výhody registrácie

Kniha Nehemiášova

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Neh 7, 1-73

1 (SVD) ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1 (ROH) A stalo sa, keď už bol múr dostavený, a keď som postavil vráta, a boli ustanovení vrátni a speváci a Levitovia,

2 (SVD) اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2 (ROH) že som dal rozkaz Chananimu, svojmu bratovi a Chananiášovi, veliteľovi hradu, o Jeruzaleme, pretože on bol verný muž a bál sa Boha nad mnohých iných.

3 (SVD) وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3 (ROH) A riekol som im: Nech sa neotvárajú brány Jeruzalema, dokiaľ nehreje slnko, a nech zavrú vráta, kým ešte oni stoja na stráži, a zamknite. A postaviť stráže z obyvateľov Jeruzalema, každého na jeho strážište a každého naproti jeho domu.

4 (SVD) وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4 (ROH) A mesto bolo široké a veľké, a ľudu bolo málo v ňom, a domy neboly vystavené.

5 (SVD) فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5 (ROH) A môj Bôh to dal do môjho srdca, aby som shromaždil popredných a pohlavárov správy i ľud, aby boli počítaní podľa rodu. A našiel som aj knihu rodov tých, ktorí najprv prišli hore, a našiel som v nej napísané:

6 (SVD) هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6 (ROH) Toto sú synovia krajiny, ktorí prišli hore zo zajatia toho prestehovania, ktorých bol prestehoval Nabuchonodozor, babylonský kráľ, a navrátili sa do Jeruzalema a do Judska, každý do svojho mesta.

7 (SVD) الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7 (ROH) Tí, ktorí prišli so Zerubábelom, s Ješuom, Nehemiášom, Azariášom, Raamiášom, Nachmanim, Mardochajom, Bilšanom, Misperetom, Bigvajom, Nechúmom, Baanom. Počet mužov ľudu Izraelovho:

8 (SVD) بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8 (ROH) synov Parošových dva tisíce sto sedemdesiatdva,

9 (SVD) بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9 (ROH) synov Šefatiášových tristo sedemdesiatdva,

10 (SVD) بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10 (ROH) synov Arachových šesťsto päťdesiatdva,

11 (SVD) بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11 (ROH) synov Pachat-moábových, čo do synov Ješuových a Joábových, dvatisíce osemsto osemnásť,

12 (SVD) بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12 (ROH) synov Élamových tisíc dvesto päťdesiatštyri,

13 (SVD) بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13 (ROH) synov Zattuových osemsto štyridsaťpäť,

14 (SVD) بنو زكاي سبع مئة وستون.
14 (ROH) synov Zakkajových sedemsto šesťdesiat,

15 (SVD) بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15 (ROH) synov Binnujových šesťsto štyridsaťosem,

16 (SVD) بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16 (ROH) synov Bebajových šesťsto dvadsať osem,

17 (SVD) بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17 (ROH) synov Azgádových dva tisíce tristo dvadsaťdva,

18 (SVD) بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18 (ROH) synov Adonikámových šesťsto šesťdesiatsedem,

19 (SVD) بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19 (ROH) synov Bigvajových dva tisíce šesťdesiatsedem,

20 (SVD) بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20 (ROH) synov Adínových šesťsto päťdesiatpäť,

21 (SVD) بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21 (ROH) synov Aterových, čo do Ezechiáša, deväťdesiatosem,

22 (SVD) بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22 (ROH) synov Chašúmových tristo dvadsaťosem,

23 (SVD) بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23 (ROH) synov Becajových tristo dvadsaťštyri,

24 (SVD) بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24 (ROH) synov Charífových sto dvanásť,

25 (SVD) بنو جبعون خمسة وتسعون.
25 (ROH) synov Gibeona deväťdesiatpäť,

26 (SVD) رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26 (ROH) mužov Betlehema a Netofy sto osemdesiatosem,

27 (SVD) رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27 (ROH) mužov Anatóta sto dvadsaťosem,

28 (SVD) رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28 (ROH) mužov Bét-azmáveta štyridsaťdva,

29 (SVD) رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29 (ROH) mužov Kirjat-jearíma, Kefíry a Beeróta sedemsto štyridsaťtri,

30 (SVD) رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30 (ROH) mužov Rámy a Geby šesťsto dvadsaťjeden,

31 (SVD) رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31 (ROH) mužov Michmasa sto dvadsaťdva,

32 (SVD) رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32 (ROH) mužov Bét-ela a Haja sto dvadsaťtri,

33 (SVD) رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33 (ROH) mužov Néba Druhého päťdesiatdva,

34 (SVD) بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34 (ROH) synov Élama Druhého tisíc dvesto päťdesiatštyri,

35 (SVD) بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35 (ROH) synov Charimových tristo dvadsať,

36 (SVD) بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36 (ROH) synov Jericha tristo štyridsaťpäť,

37 (SVD) بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37 (ROH) synov Loda, Chadída a Onó-va sedemsto dvadsaťjeden,

38 (SVD) بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38 (ROH) synov Senáy tri tisíce deväťsto tridsať;

39 (SVD) اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39 (ROH) kňazov: synov Jedaiášových domu Ješuovho deväťsto sedemdesiattri,

40 (SVD) بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40 (ROH) synov Immérových tisíc päťdesiatdva,

41 (SVD) بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41 (ROH) synov Pašchúrových tisíc dvesto štyridsaťsedem,

42 (SVD) بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42 (ROH) synov Charimových tisíc sedemnásť;

43 (SVD) اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43 (ROH) Levitov: synov Ješuových, čo do synov Kadmielových, zo synov Hodevášových sedemdesiatštyri;

44 (SVD) المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44 (ROH) spevákov: synov Azafových sto štyridsaťosem;

45 (SVD) البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45 (ROH) vrátnych: synov Šallúmových, synov Aterových, synov Talmonových, synov Akkúbových, synov Chatítových, synov Šobajových sto tridsaťosem;

46 (SVD) النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46 (ROH) Netinejov: synov Cichových, synov Chasufových, synov Tabbaotových,

47 (SVD) بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47 (ROH) synov Kerosových, synov Síaových, synov Pádonových,

48 (SVD) وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48 (ROH) synov Lebánových, synov Chagábových, synov Salmajových,

49 (SVD) بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49 (ROH) synov Chanánových, synov Giddélových, synov Gacharových,

50 (SVD) بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50 (ROH) synov Reaiášových, synov Recínových, synov Nekódových,

51 (SVD) بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51 (ROH) synov Gazzámových, synov Uzzových, synov Paseachových,

52 (SVD) بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52 (ROH) synov Besajových, synov Meunímových, synov Nefíšesímových,

53 (SVD) بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53 (ROH) synov Bakbúkových, synov Chakúfových, synov Charchúrových,

54 (SVD) بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54 (ROH) synov Baclítových, synov Mechídových, synov Charšových,

55 (SVD) بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55 (ROH) synov Barkosových, synov Siserových, synov Támachových,

56 (SVD) بنو نصيح بنو حطيفا
56 (ROH) synov Neciachových, synov Chatífových,

57 (SVD) بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57 (ROH) synov služobníkov Šalamúnových, synov Sotajových, synov Soferetových, synov Perídových,

58 (SVD) بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58 (ROH) synov Jaalových, synov Darkonových, synov Giddélových,

59 (SVD) بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59 (ROH) synov Šefatiášových, synov Chattílových, synov Pocheret-haccebájimových, synov Amonových,

60 (SVD) كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60 (ROH) všetkých Netinejov a synov služobníkov Šalamúnových bolo tristo deväťdesiatdva.

61 (SVD) وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61 (ROH) A toto sú tí, ktorí išli hore z Tel-melacha, z Tel-charše: Kerúb, Addon a Immér; ale nemohli povedať domu svojich otcov ani svojho semena, či pochádzajú z Izraela:

62 (SVD) بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62 (ROH) synov Delaiášových, synov Tobiášových, synov Nekódových šesťsto štyridsaťdva.

63 (SVD) ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63 (ROH) A z kňazov: synovia Chabaiášovi, synovia Hakkócovi, synovia Barzillajovi, ktorý si vzal ženu z dcér Barzillaja Gileádskeho a bol nazvaný ich menom.

64 (SVD) هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64 (ROH) Tí hľadali svoje písmo chcúc sa vykázať svojím rodom, ale sa nenašlo, a preto, jako obecní, boli vylúčení z kňazstva.

65 (SVD) وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65 (ROH) A tiršata im zakázal, aby nejedli zo svätosvätého, dokiaľ vraj nebude stáť kňaz s urím a thumím.

66 (SVD) كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66 (ROH) Celého shromaždenia bolo spolu štyridsaťdva tisíc tristo šesťdesiat

67 (SVD) فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67 (ROH) krome ich sluhov a ich dievok, ktorých bolo sedem tisíc tristo tridsaťsedem, a mali spevákov a speváček dvesto štyridsaťpäť.

68 (SVD) وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68 (ROH) Ich koní bolo sedemsto tridsaťšesť, ich mulíc dvesto štyridsaťpäť,

69 (SVD) والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69 (ROH) veľbúdov štyristo tridsaťpäť, oslov šesť tisíc sedemsto dvadsať.

70 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70 (ROH) A niektorí z hláv otcov dali na dielo. Tiršata dal do pokladu, a to zlata tisíc daríkov, päťdesiat čiaš, kňazských sukieň päťsto tridsať.

71 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71 (ROH) A z hláv otcov dali rôzni do pokladu diela, a to tiež zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce dvesto mán striebra.

72 (SVD) وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72 (ROH) A toho, čo dali ostatní z ľudu, bolo zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce mán striebra a kňazských sukieň šesťdesiatsedem.

73 (SVD) واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73 (ROH) A kňazi, Levitovia, vrátni a speváci i niektorí z ľudu jako i Netineji a celý Izrael osadili sa vo svojich mestách. A keď prišiel siedmy mesiac, synovia Izraelovi boli vo svojich mestách.


Neh 7, 1-73





Verš 6
هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
Ezd 2:1 - وهؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل الى بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته

Neh 7,1 - Múr bol dokončený v prvej polovici septembra r. 445 pr. Kr. (porov. Neh 2,1).

Neh 7,2 - O Chananim porov. Neh 1,2. – Chananiáš bol veliteľom chrámového hradu.

Neh 7,3 - Nehemiáš postaral sa o bezpečnosť mesta presným stanovením stráží dňom i nocou.

Neh 7,73 - Siedmy mesiac židovského roku menoval sa tišri (polovica septembra – polovica októbra). Tento mesiac bol zvlášť posvätný. Prvého dňa tohto mesiaca sa totiž slávil nový občiansky rok, čím sa obvyklému sviatku s odpočinkom, aký býval prvého dňa každý mesiac (novmesiac), dostávalo veľkej významnosti. Na desiaty deň zas v tomže mesiaci bol sviatok Zmieru. Napokon od 15. do 21. dňa sa svätili sviatky Stánkov (porov. Lv 23,23–44; Nm 29,12–38).