výhody registrácie

Kniha Nehemiášova

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Neh 7, 1-73

1 (SVD) ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1 (KAT) Keď bol múr dobudovaný a keď som osadil vráta, boli ustanovení vrátnici, speváci a leviti.

2 (SVD) اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2 (KAT) Svojmu bratovi Chananimu a veliteľovi pevnosti Chananiášovi som zveril hlavné velenie nad Jeruzalemom, lebo on bol mužom dôveryhodným a bohabojnejším ako mnohí iní.

3 (SVD) وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3 (KAT) Vydal som im rozkaz: „Neotvárať jeruzalemské brány, až keď už hreje slnko! Vráta treba zatvárať a zamykať závorami, kým tam ešte stoja! Majú tiež stavať stráže z Jeruzalemčanov, každého na jeho stanovište, každého oproti jeho domu!“

4 (SVD) وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4 (KAT) Mesto bolo rozsiahle a veľké, ale bývalo v ňom málo ľudí. Ešte neboli postavené domy.

5 (SVD) فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5 (KAT) Preto mi Boh vnukol zhromaždiť a spísať podľa príslušnosti k rodu šľachtu kniežatá a ľud. A tu som našiel záznam o rode tých, ktorí prišli prví. Našiel som v ňom zápis:

6 (SVD) هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6 (KAT) Toto sú tí príslušníci provincie, ktorí prišli zo zajatia vo vyhnanstve, ktorých babylonský kráľ Nabuchodonozor odvliekol a vrátili sa do Jeruzalema alebo do Judey, každý do vlastného mesta,

7 (SVD) الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7 (KAT) tí, čo prišli so Zorobábelom, Jozuem, Nehemiášom, Azariášom, Rámiášom Nachamanim, Mardochejom, Bilšanom, Misperetom, Bigvaiom, Nechumom a Bánom. Počet mužov izraelského ľudu:

8 (SVD) بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8 (KAT) Farošových potomkov dvetisícstosedemdesiatdva,

9 (SVD) بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9 (KAT) Šefatiášových tristosedemdesiatdva,

10 (SVD) بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10 (KAT) Arachových šesťstopäťdesiatdva,

11 (SVD) بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11 (KAT) Fachat-Moabových po Jozuem a Joabovi dvetisícosemstoosemnásť,

12 (SVD) بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12 (KAT) Elamových tisícdvestopäťdesiatštyri,

13 (SVD) بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13 (KAT) Zatuových osemstoštyridsaťpäť,

14 (SVD) بنو زكاي سبع مئة وستون.
14 (KAT) Zakajových sedemstošesťdesiat,

15 (SVD) بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15 (KAT) Binuiho šesťstoštyridsaťosem,

16 (SVD) بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16 (KAT) Bebaiho šesťstodvadsaťosem,

17 (SVD) بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17 (KAT) Azgadových dvetisíctristodvadsaťdva,

18 (SVD) بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18 (KAT) Adonikamových šesťstošesťdesiatsedem,

19 (SVD) بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19 (KAT) Bigvaiho dvetisícšesťdesiatsedem,

20 (SVD) بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20 (KAT) Adinových šesťstopäťdesiatpäť,

21 (SVD) بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21 (KAT) Aterových z Ezechiášovej strany deväťdesiatosem,

22 (SVD) بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22 (KAT) Chašumových tristodvadsaťosem,

23 (SVD) بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23 (KAT) Besaiho tristodvadsaťštyri,

24 (SVD) بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24 (KAT) Charifových stodvanásť,

25 (SVD) بنو جبعون خمسة وتسعون.
25 (KAT) Gabaoncov deväťdesiatpäť,

26 (SVD) رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26 (KAT) Betlehemčanov a Netofančanov stoosemdesiatosem,

27 (SVD) رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27 (KAT) Anatotčanov stodvadsaťosem,

28 (SVD) رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28 (KAT) Betazmavčanov štyridsaťdva,

29 (SVD) رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29 (KAT) Kirjatiarimčanov, Kefirčanov a Bérotčanov sedemstoštyridsaťtri,

30 (SVD) رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30 (KAT) Ramčanov a Gabaanov šesťstodvadsaťjeden,

31 (SVD) رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31 (KAT) Michmasčanov stodvadsaťdva,

32 (SVD) رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32 (KAT) Betelčanov a Haičanov stodvadsaťtri,

33 (SVD) رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33 (KAT) Novonebanov päťdesiatdva,

34 (SVD) بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34 (KAT) Novoelamčanov tisícdvestopäťdesiatštyri,

35 (SVD) بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35 (KAT) Charimčanov tristodvadsať,

36 (SVD) بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36 (KAT) Jerichovčanov tristoštyridsaťpäť,

37 (SVD) بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37 (KAT) Lodčanov, Chadidčanov a Onočanov sedemstodvadsaťjeden,

38 (SVD) بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38 (KAT) Senaanov tritisícdeväťstotridsať.

39 (SVD) اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39 (KAT) Kňazov z Jedaiášovej krvi, Jozueho vetvy, deväťstosedemdesiattri,

40 (SVD) بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40 (KAT) Imerovej tisícpäťdesiatdva,

41 (SVD) بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41 (KAT) z Paschurovej tisícdvestoštyridsaťsedem,

42 (SVD) بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42 (KAT) z Charimovej tisícsedemnásť.

43 (SVD) اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43 (KAT) Levitov, Jozueho potomkov po Kadmielovi, Hodevášovej vetvy, sedemdesiatštyri.

44 (SVD) المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44 (KAT) Spevákov, Asafových potomkov, stoštyridsaťosem.

45 (SVD) البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45 (KAT) Vrátnikov, Šalumových, Aterových, Talmonových, Akubových, Chatitových a Šobaiho potomkov, stotridsaťosem.

46 (SVD) النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46 (KAT) Nevoľníkov chrámu, potomkov Sichaových, Chasufových, Tabaotových,

47 (SVD) بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47 (KAT) Kerosových, Siaových, Fadonových,

48 (SVD) وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48 (KAT) Lebanových, Chagabových, Šalmiho,

49 (SVD) بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49 (KAT) Chananových, Gidelových, Gacharových,

50 (SVD) بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50 (KAT) Reaiášových, Resinových, Nekodových,

51 (SVD) بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51 (KAT) Gazamových, Uzaových, Faseachových,

52 (SVD) بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52 (KAT) Besaiho, Meunimových, Nefišesimových,

53 (SVD) بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53 (KAT) Bakbukových, Chakufových, Charchurových,

54 (SVD) بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54 (KAT) Baslitových, Mechidových, Charšaových,

55 (SVD) بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55 (KAT) Barkosových, Siserových, Tamachových,

56 (SVD) بنو نصيح بنو حطيفا
56 (KAT) Nesiachových a Chatifaových;

57 (SVD) بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57 (KAT) z potomkov Šalamúnových služobníkov: potomkov Sotaiho, Sofertových, Feridových,

58 (SVD) بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58 (KAT) Jálových, Darkonových, Gidelových,

59 (SVD) بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59 (KAT) Šefatiášových, Chatilových, Pochertových z Hasebaima a Amonových;

60 (SVD) كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60 (KAT) všetkých chrámových nevoľníkov a potomkov Šalamúnových služobníkov bolo spolu tristodeväťdesiatdva.

61 (SVD) وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61 (KAT) Aj títo vyšli z Tel-Melacha, Tel-Charše, Kerubu, Adonu a Imeru, lenže nevedeli preukázať čeľaď svojich otcov a svoj pôvod, či sú totiž z Izraela,

62 (SVD) بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62 (KAT) šesťstoštyridsaťdva Delaiášových, Tobiášových a Nekodových potomkov.

63 (SVD) ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63 (KAT) Z kňazov Chabaiášovi a Hakosovi potomkovia, ďalej potomkovia Berzelaiho, ktorý si vzal za ženu z dcér Galaádčana Berzelaiho a bol nazvaný ich menom.

64 (SVD) هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64 (KAT) Títo hľadali svoj zápis o rodovej príslušnosti, ale pretože nenašli, vylúčili ich z kňazstva.

65 (SVD) وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65 (KAT) Kráľov námestník im zakázal jesť zo svätosvätých vecí, dokiaľ nebude zasa stáť kňaz s urim a tumim.

66 (SVD) كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66 (KAT) Celé toto spoločenstvo do jedného počítalo štyridsaťdvatisíctristošesťdesiat,

67 (SVD) فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67 (KAT) okrem ich sluhov a ich slúžok, ktorých bolo sedemtisíctristotridsaťsedem; ďalej s nimi bolo dvestoštyridsaťpäť spevákov a speváčok.

68 (SVD) وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68 (KAT) Koní mali sedemstotridsaťšesť, mulíc dvestoštyridsaťpäť,

69 (SVD) والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69 (KAT) tiav štyristotridsaťpäť a oslov šesťtisícsedemstodvadsať.

70 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70 (KAT) Poniektorí náčelníci rodov venovali na stavebné dielo. Kráľov námestník dal do pokladu tisíc drachiem zlata, päťdesiat čiaš, päťstotridsať kňazských sukní.

71 (SVD) والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71 (KAT) Podajedni náčelníci rodov venovali na stavebný poklad dvadsaťtisíc drachiem zlata a dvetisíc dvesto mín striebra.

72 (SVD) وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72 (KAT) Toho, čo dal ostatný ľud, bolo dvadsaťtisíc drachiem zlata, dvetisíc mín striebra a šesťdesiatsedem kňazských sukní.

73 (SVD) واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73 (KAT) Tak sa teda osadili kňazi, leviti, vrátnici, speváci a niektorí z ľudu, chrámoví nevoľníci a celý Izrael vo svojich mestách. A keď nastal siedmy mesiac - Izraeliti bývali už vo svojich mestách.


Neh 7, 1-73





Verš 6
هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
Ezd 2:1 - وهؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل الى بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته

Neh 7,1 - Múr bol dokončený v prvej polovici septembra r. 445 pr. Kr. (porov. Neh 2,1).

Neh 7,2 - O Chananim porov. Neh 1,2. – Chananiáš bol veliteľom chrámového hradu.

Neh 7,3 - Nehemiáš postaral sa o bezpečnosť mesta presným stanovením stráží dňom i nocou.

Neh 7,73 - Siedmy mesiac židovského roku menoval sa tišri (polovica septembra – polovica októbra). Tento mesiac bol zvlášť posvätný. Prvého dňa tohto mesiaca sa totiž slávil nový občiansky rok, čím sa obvyklému sviatku s odpočinkom, aký býval prvého dňa každý mesiac (novmesiac), dostávalo veľkej významnosti. Na desiaty deň zas v tomže mesiaci bol sviatok Zmieru. Napokon od 15. do 21. dňa sa svätili sviatky Stánkov (porov. Lv 23,23–44; Nm 29,12–38).