výhody registrácie

Kniha Nehemiášova

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Neh 11, 1-36

1 (KAT) Predstavenstvo ľudu bývalo v Jeruzaleme a ostatný ľud hádzal lós, aby z každých desať mužov vylosoval toho, ktorý musí bývať v svätom meste Jeruzaleme, kým deväť desatín sa nechávalo vo vidieckych mestách.
1 (VUL) Habitaverunt autem princi pes populi in Ierusalem; reli qua vero plebs misit sortem, ut adducerent unum virum de decem ad habitandum in Ierusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.
1 (UKJV) And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.

2 (KAT) Ľud ďakoval všetkým mužom, čo sa dobrovoľne ponúkli, že budú bývať v Jeruzaleme.
2 (VUL) Benedixit autem populus omnibus viris, qui se sponte obtulerant, ut habitarent in Ierusalem.
2 (UKJV) And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

3 (KAT) Títo pohlavári provincie bývali v Jeruzaleme a v júdskych mestách. Každý sa usadil na svojom majetku vo svojich mestách, izraelský ľud, kňazi, leviti, chrámoví nevoľníci i potomci Šalamúnových nevoľníkov.
3 (VUL) Hi sunt itaque principes provinciae, qui habitaverunt in Ierusalem et in civitatibus Iudae. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israel, sacerdotes, Levitae, oblati et filii servorum Salomonis.
3 (UKJV) Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to know, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.

4 (KAT) V Jeruzaleme sa usadili Júdovci a Benjamínovci. Z Júdovcov: Ataiáš, syn Uziáša, syna Zachariáša, syna Amariáša, syna Šefatiáša, syna Mahalela z Faresovho potomstva.
4 (VUL) Et in Ierusalem habitaverunt de filiis Iudae et de filiis Beniamin. De filiis Iudae: Athaias filius Oziam filii Zachariae filii Amariae filii Saphatiae filii Malaleel, de filiis Phares;
4 (UKJV) "And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; "

5 (KAT) Ďalej Maásiáš, syn Barucha, syna Kolchoza, syna Chazaiáša, syna Adadiáša, syna Jojariba, syna Zachariáša, syna Silončana.
5 (VUL) et Maasia filius Baruch filius Cholhoza filius Hazia filius Adaia filius Ioiarib filius Zachariae filius Silonitis.
5 (UKJV) And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.

6 (KAT) Všetkých Fáresových potomkov, ktorí bývali v Jeruzaleme, bolo štyristošesťdesiatosem, samí bojaschopní chlapi.
6 (VUL) Omnes filii Phares, qui habitaverunt in Ierusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.
6 (UKJV) All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

7 (KAT) Benjamínovci sú zasa títo: Salu, syn Mešulama, syna Joeda, syna Padaiáša, syna Kolaiáša, syna Maásiáša, syna Izaiášovho syna Itiela.
7 (VUL) Hi sunt autem filii Beniamin: Sallu filius Mosollam filius Ioed filius Phadaia filius Colaia filius Maasia filius Etheel filius Iesaia;
7 (UKJV) "And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. "

8 (KAT) Po ňom Gabai, Salai, spolu deväťstodvadsaťosem.
8 (VUL) et fratres eius viri fortes, nongenti viginti octo.
8 (UKJV) And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.

9 (KAT) Zichriho syn Joel bol ich predstaveným, Hasenuov syn Júda druhým predstaveným nad mestom.
9 (VUL) Et Ioel filius Zechri praepositus eorum, et Iudas filius Asana super civitatem secundus.
9 (UKJV) And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.

10 (KAT) Z kňazov boli: Jojaribov syn Jedaiáš, Jachin,
10 (VUL) Et de sacerdotibus: Iedaia filius Ioiarib filius
10 (UKJV) Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.

11 (KAT) Seraiáš, syn Chilkiáša, syna Mešulama, syna Sadoka, syna Achitubovho syna Merajota, knieža Božieho domu;
11 (VUL) Saraia filius Helciae filius Mosollam filius Sadoc filius Meraioth filius Achitob princeps domus Dei;
11 (UKJV) Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.

12 (KAT) ich bratov konajúcich službu v chráme bolo osemstodvadsaťdva. Ďalej Adaiáš, syn Jerochama, syna Pelaliáša, syna Amsiho, syna Zachariáša, syna Malkiášovho syna Pašchura.
12 (VUL) et fratres eorum facientes opera templi, octingenti viginti duo. Et Adaia filius Ieroham filius Phelelia filius Amsi filius Zachariae filius Phassur filius Melchiae;
12 (UKJV) And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah.

13 (KAT) Jeho bratov, náčelníkov rodín, bolo dvestoštyridsaťdva. A Amašsaj, syn Azarela, syna Achaziho, syna Imerovho syna Mišelmota.
13 (VUL) et fratres eius principes familiarum ducenti quadraginta duo. Et Amassai filius Azareel filius Ahazi filius Mosollamoth filius Emmer;
13 (UKJV) And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,

14 (KAT) Ich bratov, bohatierskych mužov, bolo stodvadsaťosem. Nadriadeným nad nimi bol Hagedolimov syn Zabdiel.
14 (VUL) et fratres eorum potentes nimis, centum viginti octo; et praepositus eorum Zabdiel vir nobilis.
14 (UKJV) And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.

15 (KAT) Z levitov tam boli: Šemaiáš, syn Chašuba, syna Azrikama, syna Buniho syna Chašabiáša.
15 (VUL) Et de Levitis: Semeia filius Hassub filius Ezricam filius Hasabia filius Bunni;
15 (UKJV) "Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; "

16 (KAT) Ďalej Šabetaj a Jozabad, ktorí dozerali na vonkajšiu službu vôkol Božieho domu, z levitských hláv.
16 (VUL) et Sabethai et Iozabad super omnia opera, quae erant forinsecus in domo Dei, de principibus Levitarum;
16 (UKJV) And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.

17 (KAT) Mataniáš, syn Michu, syna Azafovho syna Zabdiho, predstavený chválospevu, ktorý pri modlitbe predspevoval: „Ďakujte,“ Bakbukiáš, druhý medzi jeho bratmi, a Abda, syn Šamuho, syna Jedutunovho syna Galala.
17 (VUL) et Matthania filius Micha filius Zebedaei filius Asaph magister chori incohabat orationem; et Becbecia secundus de fratribus eius, et Abda filius Sammua filius Galal filius Idithun.
17 (UKJV) And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.

18 (KAT) Úhrn levitov, čo boli vo Svätom meste, robil dvestoosemdesiatštyri.
18 (VUL) Omnes Levitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuor.
18 (UKJV) All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.

19 (KAT) Vrátnici tam boli Akub, Talmon a ich bratia, ktorí strážili pri bránach; spolu ich bolo stosedemdesiatdva.
19 (VUL) Et ianitores: Accub, Telmon et fratres eorum, qui custodiebant ostia, centum septuaginta duo.
19 (UKJV) Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.

20 (KAT) Ostatný izraelský ľud, kňazi a leviti, bývali vo všetkých júdskych mestách, každý na svojom dedičstve.
20 (VUL) Et reliqui ex Israel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iudae, unusquisque in possessione sua.
20 (UKJV) And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.

21 (KAT) Chrámoví nevoľníci bývali však na Ofeli. Sicha a Gišpom boli nad týmito chrámovými nevoľníkmi.
21 (VUL) Et oblati habitabant in Ophel; et Siha et Gaspha super oblatos.
21 (UKJV) But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.

22 (KAT) Dozorcom nad levitmi v Jeruzaleme bol Uzi, syn Baniho, syna Chašabiáša, syna Mataniáša, syna Michu z Asafových synov, zo spevákov pri službe v Božom dome.
22 (VUL) Et praefectus Levitarum in Ierusalem Ozi filius Bani filius Hasabiae filius Matthaniae filius Michae de filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei.
22 (UKJV) The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.

23 (KAT) Bol totiž o nich kráľovský príkaz a pre spevákov poriadok určený na každý deň.
23 (VUL) Praeceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos.
23 (UKJV) For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

24 (KAT) Mešezabelov syn Fetachiáš z pokolenia Júdovho syna Zaru bol poverencom kráľa v akýchkoľvek veciach ľudu.
24 (VUL) Et Phethahia filius Mesezabel de filiis Zara filii Iudae, legatus regis in omni negotio populi.
24 (UKJV) And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.

25 (KAT) Čo sa týka dvorov po ich chotároch, poniektorí Júdovci sa osadili v Kirjatarbe a v jej dedinách, v Dibone a v jeho dedinách, v Jekabséle a v jeho dvoroch,
25 (VUL) Et in viculis per omnes regiones eorum, de filiis Iudae habitaverunt in Cariatharbe et in pagis eius et in Dibon et in pagis eius et in Cabseel et in viculis eius
25 (UKJV) And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,

26 (KAT) v Jozuem, v Molade, v Betpalete,
26 (VUL) et in Iesua et in Molada et in Bethpheleth
26 (UKJV) And at Jeshua, and at Moladah, and at Bethphelet,

27 (KAT) v Chasaršule, v Bersabe a v jej dedinách,
27 (VUL) et in Asarsual et in Bersabee et in pagis eius
27 (UKJV) And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,

28 (KAT) v Siklagu, v Mechone a v jej dedinách.
28 (VUL) et in Siceleg et in Mochona et in pagis eius
28 (UKJV) And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,

29 (KAT) V Enrimone, v Saree, v Jarmute,
29 (VUL) et in Remmon et in Saraa et in Ierimoth,
29 (UKJV) And at Enrimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,

30 (KAT) v Zanoe, v Adulame a v ich dvoroch, v Lachiši a v jeho chotári, v Azeke a v jej dedinách. Bývali teda od Bersabe až po údolie Hinom.
30 (VUL) Zanoa, Odollam et in villis earum, Lachis et regionibus eius et Azeca et pagis eius. Et habitaverunt a Bersabee usque ad vallem Ennom.
30 (UKJV) Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba unto the valley of Hinnom.

31 (KAT) Benjamínovci sa osadili od Geby v Michmaši, v Aji, v Beteli a v jeho dedinách,
31 (VUL) Filii autem Beniamin in Gabaa, Machmas et Hai et Bethel et pagis eius,
31 (UKJV) The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages.

32 (KAT) v Anatote, v Nobe, v Ananii,
32 (VUL) Anathoth, Nob, Anania,
32 (UKJV) And at Anathoth, Nob, Ananiah,

33 (KAT) v Chasore, v Ráme, v Gitaime,
33 (VUL) Asor, Rama, Getthaim,
33 (UKJV) Hazor, Ramah, Gittaim,

34 (KAT) v Chadide, v Geboime, v Nebalate,
34 (VUL) Hadid, Seboim et Neballat,
34 (UKJV) Hadid, Zeboim, Neballat,

35 (KAT) v Lode, v Ono a v Údolí remeselníkov. Niektorí z levitov bývali v podiele Júdu a Benjamína.
35 (VUL) Lod et Ono et valle Artificum.
35 (UKJV) Lod, and Ono, the valley of craftsmen.

36 ----
36 (VUL) Et de Levitis portiones in Iuda et Beniamin.
36 (UKJV) And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.


Neh 11, 1-36





Neh 11,1 - Jeruzalem v opravených hradbách bolo treba brániť. Preto hádzali žreb, kto tam musí ostať, aby sväté mesto malo dostatočný počet obrancov.