| 2. kniha kroníkBiblia - Sväté písmo(VUL - Latinský - Nova Vulgata) | 2Krn 27, 1-9 |
1 (VUL) Viginti quinque annorum erat Ioatham, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia Sadoc.
1 (ROH) Jotám mal dvadsaťpäť rokov, keď začal kraľovať, a kraľoval šestnásť rokov v Jeruzaleme. Meno jeho matky bolo Jeruša, dcéra Cádokova.
2 (VUL) Fecitque, quod rectum erat coram Domino iuxta omnia, quae fecerat Ozias pater suus, excepto quod non est ingressus templum Domini, et adhuc populus delinquebat.
2 (ROH) A robil to, čo je spravedlivé v očiach Hospodinových, všetko tak, ako robil Uziáš, jeho otec, len že nevošiel do chrámu Hospodinovho. Ale ľud bol ešte vždy porušený.
3 (VUL) Ipse aedificavit portam domus Domini Superiorem et in muro Ophel multa construxit.
3 (ROH) On vystavil hornú bránu domu Hospodinovho i na múre Ofela staväl mnoho.
4 (VUL) Urbes quoque aedificavit in montibus Iudae et in saltibus castella et turres.
4 (ROH) Krome toho vystavil mestá na pohorí Júdovom a v lesoch nastaväl zámkov a veží.
5 (VUL) Ipse pugnavit contra regem filiorum Ammon et vicit eos, dederuntque ei filii Ammon in anno illo centum talenta argenti et decem milia choros tritici ac totidem choros hordei; haec ei praebuerunt filii Ammon etiam in anno secundo et tertio.
5 (ROH) Ten istý tiež bojoval s kráľom synov Ammonových a premohol ich. A synovia Ammonovi mu dali toho roku sto hrivien striebra a desať tisíc korov pšenice a jačmeňa tiež desať tisíc. Toľko mu dali synovia Ammonovi i druhého roku i tretieho.
6 (VUL) Corroboratusque est Ioatham, eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo.
6 (ROH) A tak zmocnel Jotám, lebo upravil svoje cesty pred Hospodinom, svojím Bohom.
7 (VUL) Reliqua autem gestorum Ioatham et omnes pugnae eius et viae scriptae sunt in libro regum Israel et Iudae.
7 (ROH) A ostatné deje Jotámove jako i všetky jeho vojny i jeho cesty, tie hľa, sú napísané v knihe kráľov Izraelových a Júdových.
8 (VUL) Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem.
8 (ROH) Dvadsaťpäť rokov mal, keď začal kraľovať, a kraľoval šestnásť rokov v Jeruzaleme.
9 (VUL) Dormivitque Ioatham cum patribus suis, et sepelierunt eum in civitate David; et regnavit Achaz filius eius pro eo.
9 (ROH) A tak ľahol Jotám a ležal so svojimi otcami, a pochovali ho v meste Dávidovom. A kraľoval Achaz, jeho syn, miesto neho.
| | 2Krn 27, 1-9 |
Verš 1
Viginti quinque annorum erat Ioatham, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia Sadoc.
2Kr 15:33 - Viginti quinque annorum erat, cum regnare coepisset, et sedecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Ierusa filia Sadoc.
2Krn 27,1-3 - Porov. 2 Kr 15,33–35.
2Krn 27,3 - Hornú bránu pozri 23,20. – Kopec Ofel bol juhovýchodne od chrámu. Na tej strane musel teda byť aj Ofelský múr.