výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 8, 1-40

1 (KAT) Od Benjamína pochádza jeho prvorodený Bale, druhý Asbel, tretí Ahara,
1 (SVD) وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث
1 (B21) Benjamín zplodil prvorozeného Belu, druhého Ašbela, třetího Achirama,

2 (KAT) štvrtý Nohaa, piaty Rafa.
2 (SVD) ونوحة الرابع ورافا الخامس.
2 (B21) čtvrtého Nocha, pátého Rafu.

3 (KAT) Baleho synovia boli Adar, Gera, Abiud,
3 (SVD) وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود
3 (B21) Bela měl syny Adara, Geru, otce Ehudova,

4 (KAT) Abisue, Náman, Ahoe,
4 (SVD) وابيشوع ونعمان واخوخ
4 (B21) Abišuu, Naamana, Achoacha,

5 (KAT) Gera, Sefufan a Huram.
5 (SVD) وحيرا وشفوفان وحورام.
5 (B21) Geru, Šefufana a Churama.

6 (KAT) A toto sú synovia Ahodovi: … Toto sú pohlavári rodín obyvateľov Gabay … a odviedli ich do zajatia do Manahatu,
6 (SVD) وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة.
6 (B21) Toto jsou synové Ehudovi, rodoví vůdcové obyvatel Geby, kteří byli vystěhováni do Manachatu:

7 (KAT) aj Námana a Achiáša. Odviedol ich Gera, od ktorého pochádzajú Oza a Ahiud.
7 (SVD) اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود.
7 (B21) Naaman, Achiáš a Gera, který je přestěhoval a který zplodil Uzu a Achichuda.

8 (KAT) Od Saharaima na Moabských nivách pochádzajú - keď už prepustil svoje manželky Husimu a Baru -,
8 (SVD) وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا.
8 (B21) Poté, co Šachrajim zapudil své ženy Chušimu a Baaru, narodili se mu v moábském kraji synové.

9 (KAT) od jeho manželky Hodesy pochádza Jobab, Sebia, Mosa, Molchom,
9 (SVD) وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام
9 (B21) Se svou ženou Chodeší zplodil Jobaba, Cibju, Mešu, Malkama,

10 (KAT) Jehus, Sechia a Marma. To sú jeho synovia, pohlavári rodín.
10 (SVD) ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء.
10 (B21) Jeuca, Sakiáše a Mirmu. To byli jeho synové, vůdcové rodů.

11 (KAT) Od Mehusima pochádza Abitob a Elfál.
11 (SVD) ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل.
11 (B21) S Chušimou zplodil Abituba a Elpaala.

12 (KAT) Elfálovi synovia: Heber, Misaám a Samad. On postavil Ono a Lod a jeho osady.
12 (SVD) وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها.
12 (B21) Synové Elpaalovi: Eber, Mišeam a Šemed (který vystavěl Ono a Lod s okolními vesnicemi).

13 (KAT) Baria a Sama boli pohlavári rodín bývajúcich v Ajalone; oni rozohnali obyvateľov Gétu.
13 (SVD) وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ.
13 (B21) Beria a Šema byli vůdcové otcovských rodů obývajících Ajalon (ti zahnali obyvatele Gatu).

14 (KAT) Ahio, Sesak, Jerimot,
14 (SVD) واخيو وشاشق ويريموت
14 (B21) Jejich bratři byli Šašak a Jeremot.

15 (KAT) Zabadiáš, Arod, Heder,
15 (SVD) وزبديا وعراد وعادر
15 (B21) Zebadiáš, Arad, Eder,

16 (KAT) Michael, Jesfa a Joha boli Bariho synovia.
16 (SVD) وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة.
16 (B21) Michael, Jišpa a Jocha byli synové Beriovi.

17 (KAT) Zabadiáš, Mozolam, Hezeki, Heber,
17 (SVD) وزبديا ومشلام وحزقي وحابر
17 (B21) Zebadiáš, Mešulam, Chizki, Cheber,

18 (KAT) Jesamari, Jezliáš a Jobab boli Elfálovi synovia.
18 (SVD) ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل.
18 (B21) Jišmeraj, Jizlia a Jobab byli synové Elpaalovi.

19 (KAT) Jakim, Zechri, Zabdi,
19 (SVD) وياقيم وزكري وزبدي
19 (B21) Jakim, Zichri, Zabdi,

20 (KAT) Eljoenai, Seletai, Eliel,
20 (SVD) واليعيناي وصلّتاي وايليئيل
20 (B21) Elienaj, Ciletaj, Eliel,

21 (KAT) Adaiáš, Baraiáš a Samarat boli Semeiovi synovia.
21 (SVD) وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي.
21 (B21) Adajáš, Berajáš a Šimrat byli synové Šimeiho.

22 (KAT) Jesfam, Heber, Eliel,
22 (SVD) ويشفان وعابر وايليئيل
22 (B21) Jišpan, Eber, Eliel,

23 (KAT) Abdon, Zechri, Hanan,
23 (SVD) وعبدون وزكري وحانان
23 (B21) Abdon, Zichri, Chanan,

24 (KAT) Hanania, Elam, Anatotiáš,
24 (SVD) وحننيا وعيلام وعنثوثيا
24 (B21) Chananiáš, Elam, Antotiáš,

25 (KAT) Jefdaiáš a Fanuel boli Sesakovi synovia.
25 (SVD) ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق.
25 (B21) Jifdeáš a Penuel byli synové Šašakovi.

26 (KAT) Samsari, Sohoriáš, Otoliáš,
26 (SVD) وشمشراي وشحريا وعثليا
26 (B21) Šamšeraj, Šechariáš, Ataliáš,

27 (KAT) Jersiáš, Eliáš a Zechri boli Jerohamovi synovia.
27 (SVD) ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام.
27 (B21) Jaarešiáš, Eliáš a Zichri byli synové Jerochamovi.

28 (KAT) To sú pohlavári rodín podľa ich rodov. Pohlavári, ktorí bývali v Jeruzaleme.
28 (SVD) هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم.
28 (B21) To byli vůdcové otcovských rodů, vůdcové zaznamenaní v rodopisech. Ti všichni bydleli v Jeruzalémě.

29 (KAT) V Gabaone však bývali… otec Gabaonu. Meno jeho manželky bolo Maácha,
29 (SVD) وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة.
29 (B21) V Gibeonu bydlel otec Gibeonu Jehiel se svojí ženou jménem Maaka.

30 (KAT) jeho prvorodený syn bol Abdon, ďalej Sur, Kis, Bál, Nadab,
30 (SVD) وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب
30 (B21) Jejich prvorozený byl Abdon, dále Cur, Kíš, Baal, Ner, Nádab,

31 (KAT) Gedor, Ahio, Zaher a Makelot.
31 (SVD) وجدور واخيو وزاكر.
31 (B21) Gedor, Achio, Zecher a Miklot.

32 (KAT) Od Makelota pochádza Sama. Títo so svojimi bratmi bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme.
32 (SVD) ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم
32 (B21) Miklot zplodil Šimeu. Ti ovšem narozdíl od svých bratrů bydleli se svými příbuznými v Jeruzalémě.

33 (KAT) Od Nera pochádza Kis, od Kisa pochádza Šaul, od Šaula pochádzajú Jonatán, Melchisua, Abinadab a Esbál.
33 (SVD) ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل.
33 (B21) Ner zplodil Kíše. Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jonatana, Malki-šuu, Abinadaba a Eš-baala.

34 (KAT) Jonatánov syn bol Meribál, od Meribála pochádza Micha.
34 (SVD) وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا.
34 (B21) Jonatan měl syna Merib-baala. Merib-baal zplodil Míku.

35 (KAT) Michovi synovia: Fiton, Melech, Taras a Ahaz.
35 (SVD) وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز.
35 (B21) Synové Míkovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz.

36 (KAT) Od Ahaza pochádza Joada, od Joadu pochádza Alamat, Azmot a Zamri. Od Zamriho pochádza Mosa,
36 (SVD) وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا
36 (B21) Achaz zplodil Jehoadu. Jehoada zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimriho. Zimri zplodil Mocu.

37 (KAT) od Mosu pochádza Banaa. Jeho syn bol Rafa, jeho syn Elasa, jeho syn Asel.
37 (SVD) وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه
37 (B21) Moca zplodil Bineu. Jeho syn byl Rafa, jeho syn Elasa a jeho syn Acel.

38 (KAT) Asel mal šesť synov. Ich mená sú: Ezrikam, Bokru, Izmael, Sariáš, Obdiáš a Hanan. Títo všetci boli Aselovi synovia.
38 (SVD) ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل.
38 (B21) Acel měl šest synů. Jmenovali se: Azrikam, Bochru, Jišmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan - ti všichni byli synové Acelovi.

39 (KAT) A synovia jeho brata Eseka: prvorodený Ulam, druhý Jehus, tretí Elifalet.
39 (SVD) وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث.
39 (B21) Synové jeho bratra Ešeka: prvorozený Ulam, druhý Jeuš a třetí Elifelet.

40 (KAT) Ulamovi synovia boli mužovia bojovníci, ktorí napínali kušu. Mali mnoho synov a vnukov, stopäťdesiat. Títo všetci pochádzali od Benjamínových synov.
40 (SVD) وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين
40 (B21) Ulamovi synové byli udatní bojovníci; vládli lukem a měli mnoho dětí a vnuků - na sto padesát. To všechno byli Benjamínci.


1Krn 8, 1-40





Verš 34
Jonatánov syn bol Meribál, od Meribála pochádza Micha.
2Sam 9:12 - Mifiboset mal malého syna menom Micha. Všetci, ktorí bývali v Sibovom dome, boli sluhami Mifiboseta.

1Krn 8,6 - Z tohto verša veľa chýba.

1Krn 8,32 - Verš rozumej tak, že Makelot (Makellot) a jeho bratia bývali v Jeruzaleme spolu s inými Benjamíncami, ktorí im v širšom slova zmysle tiež boli bratia.

1Krn 8,34 - Meribál je Mifiboset; porov. 2 Sam 4,4; 9,6; 16,1; 19,26.