výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

1Krn 6, 1-81

1 (LS) Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
1 (KAT) Léviho synovia: Gerson, Kaát a Merari.

2 (LS) Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
2 (KAT) Toto sú mená Gersonových synov: Lobni a Semei.

3 (LS) Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
3 (KAT) Kaátovi synovia: Amram, Isaár, Hebron a Oziel.

4 (LS) Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
4 (KAT) Merariho synovia: Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa rodín:

5 (LS) Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
5 (KAT) Od Gersona jeho syn Lobni, jeho syn Jahat, jeho syn Zama,

6 (LS) Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
6 (KAT) jeho syn Joah, jeho syn Ado, jeho syn Zara, jeho syn Jetrai.

7 (LS) Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
7 (KAT) Kaátovi synovia: jeho syn Aminadab, jeho syn Kore, jeho syn Asir,

8 (LS) Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
8 (KAT) jeho syn Elkana, jeho syn Abiasaf, jeho syn Asir,

9 (LS) Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
9 (KAT) jeho syn Tahat, jeho syn Uriel, jeho syn Oziáš, jeho syn Šaul.

10 (LS) Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
10 (KAT) Elkanovi synovia: Amasai, Achimot

11 (LS) Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
11 (KAT) a Elkana. Elka-Enovi synovia: jeho syn Sofai, jeho syn Nahat,

12 (LS) Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
12 (KAT) jeho syn Eliab, jeho syn Jeroham, jeho syn Elkana …

13 (LS) Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
13 (KAT) Samuelovi synovia: … , prvorodený, a druhý Abiáš.

14 (LS) et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
14 (KAT) Merariho synovia: Moholi, jeho syn Lobni, jeho syn Semei, jeho syn Oza,

15 (LS) Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
15 (KAT) jeho syn Samaa, jeho syn Hagiáš, jeho syn Asaiáš.

16 (LS) Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
16 (KAT) A toto sú tí, ktorých Dávid ustanovil na spev v Pánovom dome odvtedy, keď sa archa dostala na pokoj.

17 (LS) Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
17 (KAT) Konali službu spevu pred stanom zhromaždenia, kým Šalamún nepostavil v Jeruzaleme Pánov dom. Svoju službu zastávali podľa svojich ustanovení.

18 (LS) Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
18 (KAT) Službu konali títo a ich synovia: Z Kaátových synov: spevák Heman, syn Joela, syna Samuela,

19 (LS) Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
19 (KAT) syna Elkanu, syna Jerohama, syna Eliela, syna Tohuho,

20 (LS) De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
20 (KAT) syna Sufa, syna Elkanu, syna Mahata, syna Amasaiho,

21 (LS) Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
21 (KAT) syna Elkanu, syna Johela, syna Azariáša, syna Sofoniáša,

22 (LS) Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
22 (KAT) syna Tahata, syna Asira, syna Abiasafa, syna Koreho,

23 (LS) Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
23 (KAT) syna Isaára, syna Kaáta, syna Léviho, syna Izraela.

24 (LS) Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
24 (KAT) A jeho brat Asaf, ktorý mu stál po pravici; Asaf, syn Barachiáša, syna Samau,

25 (LS) Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
25 (KAT) syna Michaela, syna Basaiáša, syna Melchiáša,

26 (LS) Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
26 (KAT) syna Atanaiho, syna Zaru, syna Adaiho,

27 (LS) Eliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
27 (KAT) syna Etana, syna Zamu, syna Semeia,

28 (LS) et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
28 (KAT) syna Jeta, syna Gersona, syna Léviho.

29 (LS) Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
29 (KAT) Merariho synovia, ich bratia, po ľavej strane: Etan, syn Kusiho, syna Abdiho, syna Malocha,

30 (LS) Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
30 (KAT) syna Hasabiáša, syna Amasiáša, syna Helkiáša,

31 (LS) Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
31 (KAT) syna Amasaiho, syna Boniho, syna Somera,

32 (LS) ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.
32 (KAT) syna Moholiho, syna Musiho, syna Merariho, syna Léviho.

33 (LS) Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
33 (KAT) Ich bratia leviti boli ustanovení na rozličnú službu v stánku Pánovho domu:

34 (LS) fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
34 (KAT) Áron a jeho synovia pálili na oltári zápalných obiet a na kadidlovom oltári, konali rozličné služby vo veľsvätyni a mali uzmierovať za Izrael podľa všetkého toho, čo prikázal Pánov služobník Mojžiš.

35 (LS) fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
35 (KAT) A toto sú Áronovi synovia: jeho syn Eleazar, jeho syn Finés, jeho syn Abisue,

36 (LS) fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
36 (KAT) jeho syn Boki, jeho syn Ozi, jeho syn Zarahiáš,

37 (LS) fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,
37 (KAT) jeho syn Merajot, jeho syn Amariáš, jeho syn Achitob,

38 (LS) fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -
38 (KAT) jeho syn Sadok, jeho syn Achimás.

39 (LS) Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
39 (KAT) A toto sú ich sídla, totiž Áronových synov rodu Kaátovcov, podľa ich okresov a obvodov, ako im pripadli žrebom:

40 (LS) fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
40 (KAT) V júdskej krajine im dali Hebron s okolitými pastvinami,

41 (LS) fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
41 (KAT) ale pole, mestá a jeho dvory dali Jefonovmu synovi Kalebovi.

42 (LS) fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
42 (KAT) Áronovým synom dali útočištné mesto Hebron, ďalej Lobnu a jej pastviny, Jeter a Estemo s jeho pastvinami,

43 (LS) fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -
43 (KAT) Helon a jeho pastviny, Dabir a jeho pastviny,

44 (LS) Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
44 (KAT) Asan a jeho pastviny, Betsemes a jeho pastviny.

45 (LS) fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
45 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa Gebu a jej pastviny, Almat a jeho pastviny, Anatot a jeho pastviny: všetkých ich miest bolo trinásť, podľa ich rodov.

46 (LS) fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
46 (KAT) A Kaátovým synom, ktorí ešte ostali z rodov kmeňa, (určili) z polovice Manassesovho kmeňa žrebom desať miest.

47 (LS) fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
47 (KAT) Gersonovým synom podľa ich rodov z Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.

48 (LS) Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
48 (KAT) Merariho synom podľa ich rodov z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa, zo Zabulonovho kmeňa žrebom dvanásť miest.

49 (LS) Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
49 (KAT) Synovia Izraela dali levitom mestá a ich pastviny.

50 (LS) Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
50 (KAT) Určili (im) žrebom z kmeňa Júdových synov, z kmeňa Simeonových synov a z kmeňa Benjamínových synov tie mestá, ktoré vypočítali podľa mena.

51 (LS) Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
51 (KAT) Podielové mestá tých, čo patrili k rodom Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.

52 (LS) Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
52 (KAT) Dali im útočištné mesto Sichem a jeho pastviny na Efraimských vrchoch, potom Gazer a jeho pastviny,

53 (LS) Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
53 (KAT) Jekmaám a jeho pastviny, Bethoron a jeho pastviny,

54 (LS) Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
54 (KAT) Helon a jeho pastviny, Getremon a jeho pastviny.

55 (LS) on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;
55 (KAT) A z polovice Manassesovho kmeňa Aner a jeho pastviny a Balám a jeho pastviny ostatným rodom Kaátových synov.

56 (LS) mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
56 (KAT) Gersonovým synom (dali) z rodov polovice Manassesovho kmeňa Golan v Bášane a jeho pastviny, Aštarot a jeho pastviny,

57 (LS) Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
57 (KAT) z Isacharovho kmeňa Kedeš a jeho pastviny, Daberet a jeho pastviny,

58 (LS) Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
58 (KAT) Ramot a jeho pastviny, Anem a jeho pastviny,

59 (LS) Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
59 (KAT) z Aserovho kmeňa Masal a jeho pastviny, Abdon a jeho pastviny,

60 (LS) et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
60 (KAT) Hukak a jeho pastviny a Rohob a jeho pastviny,

61 (LS) Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
61 (KAT) z Neftaliho kmeňa Kedeš v Galilei a jeho pastviny, Hamon a jeho pastviny a Karjataim a jeho pastviny.

62 (LS) Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
62 (KAT) Ostatným Merariho synom zo Zabulonovho kmeňa Remono a jeho pastviny a Tábor a jeho pastviny.

63 (LS) Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
63 (KAT) V Zajordánsku naproti Jerichu, východne od Jordána z Rubenovho kmeňa Bosor na pustatine a jeho pastviny, Jasu a jej pastviny,

64 (LS) Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
64 (KAT) Kademot a jeho pastviny a Mefaát a jeho pastviny.

65 (LS) Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.
65 (KAT) A z Gadovho kmeňa Ramot v Galaáde a jeho pastviny, Manaim a jeho pastviny,

66 (LS) Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm.
66 (KAT) Hesebon a jeho pastviny a Jezer a jeho pastviny.

67 (LS) Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
67 ----

68 (LS) Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
68 ----

69 (LS) Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
69 ----

70 (LS) et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
70 ----

71 (LS) On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
71 ----

72 (LS) de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
72 ----

73 (LS) Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
73 ----

74 (LS) de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
74 ----

75 (LS) Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
75 ----

76 (LS) et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
76 ----

77 (LS) On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
77 ----

78 (LS) et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
78 ----

79 (LS) Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
79 ----

80 (LS) et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
80 ----

81 (LS) Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
81 ----


1Krn 6, 1-81





Verš 1
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Gn 46:11 - Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.
Ex 6:16 - Voici les noms des fils de Lévi, avec leur postérité: Guerschon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. -
Nm 26:57 - Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.
1Krn 23:6 - David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.

Verš 8
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
2Sam 8:17 - Tsadok, fils d'Achithub, et Achimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire;
2Sam 15:27 - Le roi dit encore au sacrificateur Tsadok: Comprends-tu? retourne en paix dans la ville, avec Achimaats, ton fils, et avec Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils.

Verš 16
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Ex 6:17 - Fils de Guerschon: Libni et Schimeï, et leurs familles. -

Verš 49
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Ex 30:7 - Aaron y fera brûler du parfum odoriférant; il en fera brûler chaque matin, lorsqu'il préparera les lampes;
Ex 30:10 - Une fois chaque année, Aaron fera des expiations sur les cornes de l'autel; avec le sang de la victime expiatoire, il y sera fait des expiations une fois chaque année parmi vos descendants. Ce sera une chose très sainte devant l'Eternel.
Nm 4:16 - Eléazar, fils du sacrificateur Aaron, aura sous sa surveillance l'huile du chandelier, le parfum odoriférant, l'offrande perpétuelle et l'huile d'onction; il aura sous sa surveillance tout le tabernacle et tout ce qu'il contient, le sanctuaire et ses ustensiles.
Nm 7:10 - Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.
Nm 18:1 - L'Eternel dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans le sanctuaire; toi et tes fils avec toi, vous porterez la peine des iniquités commises dans l'exercice de votre sacerdoce.

Verš 22
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Ex 6:24 - Fils de Koré: Assir, Elkana et Abiasaph. Ce sont là les familles des Korites.

Verš 56
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
Joz 21:12 - Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

1Krn 6,1 - V LXX a vo Vulgáte 5,27 je 6,1. Rozdiel číslovaní trvá až po 6,66 hebr. = 6,81 Vulg.

1Krn 6,13 - Meno Samuelovho prvorodeného syna vypadlo. Volal sa Joel (1 Sam 8,2).

1Krn 6,16 - Archa zmluvy sa dostala na pokoj, keď ju doniesli do Jeruzalema (porov. 15,1 n.).

1Krn 6,39 - Zoznam kňazských a levitských miest pozri Joz 21,1 n.

1Krn 6,54 - Helon je Ajalon, pozri 1 Sam 14,31.

1Krn 6,55 - Miesto "Aner" čítaj "Tánach" (Taanach); porov. Joz 21,25. – Balám je Jeblaám (Joz 17,11), pozri pozn. k 2 Kr 9,27.