výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

1Krn 6, 1-81

1 (B21) Synové Leviho: Geršom, Kehat a Merari.
1 (KAT) Léviho synovia: Gerson, Kaát a Merari.
1 (UKJV) "The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. "

2 (B21) Synové Geršomovi se jmenovali: Libni a Šimei.
2 (KAT) Toto sú mená Gersonových synov: Lobni a Semei.
2 (UKJV) "And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. "

3 (B21) Synové Kehatovi: Amram, Jishar, Hebron a Uziel.
3 (KAT) Kaátovi synovia: Amram, Isaár, Hebron a Oziel.
3 (UKJV) "And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. "

4 (B21) Synové Merariho: Machli a Muši. To jsou levitské rody podle jejich otců.
4 (KAT) Merariho synovia: Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa rodín:
4 (UKJV) Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,

5 (B21) Geršomovi patří jeho syn Libni, jeho syn Jachat, jeho syn Zima,
5 (KAT) Od Gersona jeho syn Lobni, jeho syn Jahat, jeho syn Zama,
5 (UKJV) And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,

6 (B21) jeho syn Joach, jeho syn Ido, jeho syn Zerach a jeho syn Jeotraj.
6 (KAT) jeho syn Joah, jeho syn Ado, jeho syn Zara, jeho syn Jetrai.
6 (UKJV) And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,

7 (B21) Synové Kehatovi: jeho syn Aminadab, jeho syn Korach, jeho syn Asir,
7 (KAT) Kaátovi synovia: jeho syn Aminadab, jeho syn Kore, jeho syn Asir,
7 (UKJV) Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

8 (B21) jeho syn Elkána, jeho syn Ebiasaf, jeho syn Asir,
8 (KAT) jeho syn Elkana, jeho syn Abiasaf, jeho syn Asir,
8 (UKJV) And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,

9 (B21) jeho syn Tachat, jeho syn Uriel, jeho syn Uziáš a jeho syn Šaul.
9 (KAT) jeho syn Tahat, jeho syn Uriel, jeho syn Oziáš, jeho syn Šaul.
9 (UKJV) And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,

10 (B21) Synové Elkánovi: Amasaj, Achimot,
10 (KAT) Elkanovi synovia: Amasai, Achimot
10 (UKJV) And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

11 (B21) jeho syn Elkána, jeho syn Cofaj, jeho syn Nachat,
11 (KAT) a Elkana. Elka-Enovi synovia: jeho syn Sofai, jeho syn Nahat,
11 (UKJV) And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,

12 (B21) jeho syn Eliab, jeho syn Jerocham, jeho syn Elkána a jeho syn Samuel.
12 (KAT) jeho syn Eliab, jeho syn Jeroham, jeho syn Elkana …
12 (UKJV) And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,

13 (B21) Synové Samuelovi: prvorozený Joel a druhý Abiáš.
13 (KAT) Samuelovi synovia: … , prvorodený, a druhý Abiáš.
13 (UKJV) And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,

14 (B21) Synové Merariho: Machli, jeho syn Libni, jeho syn Šimei, jeho syn Uza,
14 (KAT) Merariho synovia: Moholi, jeho syn Lobni, jeho syn Semei, jeho syn Oza,
14 (UKJV) And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,

15 (B21) jeho syn Šimea, jeho syn Chagiáš a jeho syn Asajáš.
15 (KAT) jeho syn Samaa, jeho syn Hagiáš, jeho syn Asaiáš.
15 (UKJV) And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16 (B21) Toto jsou muži, které David pověřil zpěvem v domě Hospodinově, když tam spočinula Truhla.
16 (KAT) A toto sú tí, ktorých Dávid ustanovil na spev v Pánovom dome odvtedy, keď sa archa dostala na pokoj.
16 (UKJV) "The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. "

17 (B21) Předtím než Šalomoun v Jeruzalémě postavil Hospodinův chrám, sloužili zpěvem před Příbytkem, před Stanem setkávání. Ke službě nastupovali podle svého pořádku.
17 (KAT) Konali službu spevu pred stanom zhromaždenia, kým Šalamún nepostavil v Jeruzaleme Pánov dom. Svoju službu zastávali podľa svojich ustanovení.
17 (UKJV) "And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. "

18 (B21) Nastupovali společně se svými syny: Ze synů Kehatových: zpěvák Heman, syn Joele, syna Samuelova,
18 (KAT) Službu konali títo a ich synovia: Z Kaátových synov: spevák Heman, syn Joela, syna Samuela,
18 (UKJV) And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

19 (B21) syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Toachova,
19 (KAT) syna Elkanu, syna Jerohama, syna Eliela, syna Tohuho,
19 (UKJV) "The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. "

20 (B21) syna Cufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasajova,
20 (KAT) syna Sufa, syna Elkanu, syna Mahata, syna Amasaiho,
20 (UKJV) "Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, "

21 (B21) syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Cefaniášova,
21 (KAT) syna Elkanu, syna Johela, syna Azariáša, syna Sofoniáša,
21 (UKJV) Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

22 (B21) syna Tachatova, syna Asirova, syna Ebiasafova, syna Korachova,
22 (KAT) syna Tahata, syna Asira, syna Abiasafa, syna Koreho,
22 (UKJV) "The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, "

23 (B21) syna Jisharova, syna Kehatova, syna Leviho, syna Izraelova.
23 (KAT) syna Isaára, syna Kaáta, syna Léviho, syna Izraela.
23 (UKJV) Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

24 (B21) Po pravici mu stál jeho bratr Asaf, syn Berechiáše, syna Šimeova,
24 (KAT) A jeho brat Asaf, ktorý mu stál po pravici; Asaf, syn Barachiáša, syna Samau,
24 (UKJV) Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 (B21) syna Michaelova, syna Baaseášova, syna Malkiášova,
25 (KAT) syna Michaela, syna Basaiáša, syna Melchiáša,
25 (UKJV) "And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. "

26 (B21) syna Etniho, syna Zerachova, syna Adajášova,
26 (KAT) syna Atanaiho, syna Zaru, syna Adaiho,
26 (UKJV) "As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, "

27 (B21) syna Etanova, syna Zimova, syna Šimeiho,
27 (KAT) syna Etana, syna Zamu, syna Semeia,
27 (UKJV) Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

28 (B21) syna Jachatova, syna Geršomova, syna Leviho.
28 (KAT) syna Jeta, syna Gersona, syna Léviho.
28 (UKJV) "And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. "

29 (B21) Nalevo stál z jejich bratrů, synů Merariho: Etan, syn Kišiho, syna Abdiho, syna Maluchova,
29 (KAT) Merariho synovia, ich bratia, po ľavej strane: Etan, syn Kusiho, syna Abdiho, syna Malocha,
29 (UKJV) "The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, "

30 (B21) syna Chašabiášova, syna Amaciášova, syna Chilkiášova,
30 (KAT) syna Hasabiáša, syna Amasiáša, syna Helkiáša,
30 (UKJV) Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

31 (B21) syna Amciho, syna Baniho, syna Šemerova,
31 (KAT) syna Amasaiho, syna Boniho, syna Somera,
31 (UKJV) And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

32 (B21) syna Machliho, syna Mušiho, syna Merariho, syna Leviho.
32 (KAT) syna Moholiho, syna Musiho, syna Merariho, syna Léviho.
32 (UKJV) And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.

33 (B21) Jejich bratrům levitům byla svěřena veškerá služba Příbytku, totiž Hospodinova domu.
33 (KAT) Ich bratia leviti boli ustanovení na rozličnú službu v stánku Pánovho domu:
33 (UKJV) And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

34 (B21) Áron a jeho bratři se však věnovali obětem na zápalném a kadidlovém oltáři, veškeré službě nejsvětější svatyně a očišťování Izraele podle všech příkazů Božího služebníka Mojžíše.
34 (KAT) Áron a jeho synovia pálili na oltári zápalných obiet a na kadidlovom oltári, konali rozličné služby vo veľsvätyni a mali uzmierovať za Izrael podľa všetkého toho, čo prikázal Pánov služobník Mojžiš.
34 (UKJV) The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35 (B21) Toto jsou synové Áronovi: jeho syn Eleazar, jeho syn Pinchas, jeho syn Abišua,
35 (KAT) A toto sú Áronovi synovia: jeho syn Eleazar, jeho syn Finés, jeho syn Abisue,
35 (UKJV) The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36 (B21) jeho syn Buki, jeho syn Uzi, jeho syn Zerachiáš,
36 (KAT) jeho syn Boki, jeho syn Ozi, jeho syn Zarahiáš,
36 (UKJV) The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 (B21) jeho syn Merajot, jeho syn Amariáš, jeho syn Achitub,
37 (KAT) jeho syn Merajot, jeho syn Amariáš, jeho syn Achitob,
37 (UKJV) The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38 (B21) jeho syn Sádok a jeho syn Achimaac.
38 (KAT) jeho syn Sadok, jeho syn Achimás.
38 (UKJV) The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39 (B21) Toto jsou sídliště a osady na jejich územích: Synům Áronovým z rodu Kehatovců připadl tento los:
39 (KAT) A toto sú ich sídla, totiž Áronových synov rodu Kaátovcov, podľa ich okresov a obvodov, ako im pripadli žrebom:
39 (UKJV) And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40 (B21) V judské zemi dostali Hebron a přilehlé pastviny v okolí.
40 (KAT) V júdskej krajine im dali Hebron s okolitými pastvinami,
40 (UKJV) The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

41 (B21) Pole u města s přilehlými osadami dostal Káleb, syn Jefunův.
41 (KAT) ale pole, mestá a jeho dvory dali Jefonovmu synovi Kalebovi.
41 (UKJV) The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 (B21) Synové Áronovi dostali útočištné město Hebron a dále Libnu, Jatir, Eštemou,
42 (KAT) Áronovým synom dali útočištné mesto Hebron, ďalej Lobnu a jej pastviny, Jeter a Estemo s jeho pastvinami,
42 (UKJV) The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 (B21) Chilen, Debir,
43 (KAT) Helon a jeho pastviny, Dabir a jeho pastviny,
43 (UKJV) The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

44 (B21) Ašan, Jutu a Bet-šemeš s jejich pastvinami.
44 (KAT) Asan a jeho pastviny, Betsemes a jeho pastviny.
44 (UKJV) And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 (B21) Z území kmene Benjamín dostali Gibeon, Gebu, Alemet a Anatot s jejich pastvinami. Celkem tedy jejich rodům připadlo třináct měst.
45 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa Gebu a jej pastviny, Almat a jeho pastviny, Anatot a jeho pastviny: všetkých ich miest bolo trinásť, podľa ich rodov.
45 (UKJV) The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 (B21) Ostatním synům Kehatovým připadlo losem deset měst z poloviny kmene Manases.
46 (KAT) A Kaátovým synom, ktorí ešte ostali z rodov kmeňa, (určili) z polovice Manassesovho kmeňa žrebom desať miest.
46 (UKJV) The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

47 (B21) Synům Geršomovým připadlo pro jejich rody třináct měst z kmene Isachar, z kmene Ašer, z kmene Neftalí a z kmene Manases v Bášanu.
47 (KAT) Gersonovým synom podľa ich rodov z Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.
47 (UKJV) The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 (B21) Synům Merariho bylo pro jejich rody vylosováno dvanáct měst z kmene Ruben, z kmene Gád a z kmene Zabulon.
48 (KAT) Merariho synom podľa ich rodov z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa, zo Zabulonovho kmeňa žrebom dvanásť miest.
48 (UKJV) Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.

49 (B21) Synové Izraele dali tato města i s jejich pastvinami levitům.
49 (KAT) Synovia Izraela dali levitom mestá a ich pastviny.
49 (UKJV) But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50 (B21) Losem jim přidělili tato vyjmenovaná města z kmene Juda, Šimeon a Benjamín.
50 (KAT) Určili (im) žrebom z kmeňa Júdových synov, z kmeňa Simeonových synov a z kmeňa Benjamínových synov tie mestá, ktoré vypočítali podľa mena.
50 (UKJV) "And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, "

51 (B21) Části rodu Kehatovců připadla města na území kmene Efraim.
51 (KAT) Podielové mestá tých, čo patrili k rodom Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.
51 (UKJV) Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 (B21) V Efraimských horách dostali útočištné město Šechem a dále Gezer,
52 (KAT) Dali im útočištné mesto Sichem a jeho pastviny na Efraimských vrchoch, potom Gazer a jeho pastviny,
52 (UKJV) Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 (B21) Jokmeam, Bet-choron,
53 (KAT) Jekmaám a jeho pastviny, Bethoron a jeho pastviny,
53 (UKJV) Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 (B21) Ajalon a Gat-rimon s jejich pastvinami.
54 (KAT) Helon a jeho pastviny, Getremon a jeho pastviny.
54 (UKJV) Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.

55 (B21) Ostatním rodům ze synů Kehatových přidělili na území poloviny kmene Manasesova Aner a Bileám s jejich pastvinami.
55 (KAT) A z polovice Manassesovho kmeňa Aner a jeho pastviny a Balám a jeho pastviny ostatným rodom Kaátových synov.
55 (UKJV) And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

56 (B21) Rody synů Geršomových dostaly z území poloviny kmene Manasesova Golan v Bášanu a Aštarot s jejich pastvinami.
56 (KAT) Gersonovým synom (dali) z rodov polovice Manassesovho kmeňa Golan v Bášane a jeho pastviny, Aštarot a jeho pastviny,
56 (UKJV) But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57 (B21) Z kmene Isachar dostaly Kedeš, Dobrat,
57 (KAT) z Isacharovho kmeňa Kedeš a jeho pastviny, Daberet a jeho pastviny,
57 (UKJV) And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,

58 (B21) Rámot a Anem s jejich pastvinami.
58 (KAT) Ramot a jeho pastviny, Anem a jeho pastviny,
58 (UKJV) And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

59 (B21) Z kmene Ašer dostaly Mašal, Abdon,
59 (KAT) z Aserovho kmeňa Masal a jeho pastviny, Abdon a jeho pastviny,
59 (UKJV) And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:

60 (B21) Chukok a Rechob s jejich pastvinami.
60 (KAT) Hukak a jeho pastviny a Rohob a jeho pastviny,
60 (UKJV) "And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. "

61 (B21) Z kmene Neftalí dostaly galilejský Kedeš, Chamon a Kiriatajim s jejich pastvinami.
61 (KAT) z Neftaliho kmeňa Kedeš v Galilei a jeho pastviny, Hamon a jeho pastviny a Karjataim a jeho pastviny.
61 (UKJV) And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.

62 (B21) Zbývajícím synům Merariho přidělili z kmene Zabulon Jokneam, Kartu, Rimon a Tábor s jejich pastvinami.
62 (KAT) Ostatným Merariho synom zo Zabulonovho kmeňa Remono a jeho pastviny a Tábor a jeho pastviny.
62 (UKJV) And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

63 (B21) Na východním břehu Jordánu naproti Jerichu dostali z kmene Ruben pouštní Becer, Jahcu,
63 (KAT) V Zajordánsku naproti Jerichu, východne od Jordána z Rubenovho kmeňa Bosor na pustatine a jeho pastviny, Jasu a jej pastviny,
63 (UKJV) Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64 (B21) Kedemot a Mefaat s jejich pastvinami.
64 (KAT) Kademot a jeho pastviny a Mefaát a jeho pastviny.
64 (UKJV) And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65 (B21) Z kmene Gádova dostali Rámot v Gileádu, Machanajim,
65 (KAT) A z Gadovho kmeňa Ramot v Galaáde a jeho pastviny, Manaim a jeho pastviny,
65 (UKJV) And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.

66 (B21) Chešbon a Jaezer s jejich pastvinami.
66 (KAT) Hesebon a jeho pastviny a Jezer a jeho pastviny.
66 (UKJV) And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

67 ----
67 ----
67 (UKJV) "And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, "

68 ----
68 ----
68 (UKJV) And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,

69 ----
69 ----
69 (UKJV) And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:

70 ----
70 ----
70 (UKJV) "And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. "

71 ----
71 ----
71 (UKJV) Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:

72 ----
72 ----
72 (UKJV) "And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, "

73 ----
73 ----
73 (UKJV) And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:

74 ----
74 ----
74 (UKJV) "And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, "

75 ----
75 ----
75 (UKJV) And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:

76 ----
76 ----
76 (UKJV) "And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. "

77 ----
77 ----
77 (UKJV) Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:

78 ----
78 ----
78 (UKJV) And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,

79 ----
79 ----
79 (UKJV) Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:

80 ----
80 ----
80 (UKJV) "And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, "

81 ----
81 ----
81 (UKJV) And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.


1Krn 6, 1-81





Verš 1
Synové Leviho: Geršom, Kehat a Merari.
Gn 46:11 - Synové Leviho: Geršon, Kehat a Merari.
Ex 6:16 - Toto jsou jména synů Leviho podle pořadí jejich narození: Geršon, Kehat a Merari. Levi se dožil věku 137 let.
Nm 26:57 - Toto je výčet levitů po jejich rodech: Geršon a z něj rod geršonský, Kehat a z něj rod kehatský, Merari a z něj rod merarijský.
1Krn 23:6 - David levity rozdělil na oddíly podle příslušnosti k Leviho synům Geršonovi, Kehatovi a Merarimu.

Verš 8
jeho syn Elkána, jeho syn Ebiasaf, jeho syn Asir,
2Sam 8:17 - Sádok, syn Achitubův, a Achimelech, syn Abiatarův, byli kněžími, Serajáš byl písařem
2Sam 15:27 - Král ještě knězi Sádokovi řekl: "Dávej pozor. Vrať se s Abiatarem pokojně do města. Ať jsou s vámi také oba vaši synové - tvůj syn Achimaac a jeho syn Jonatan.

Verš 16
Toto jsou muži, které David pověřil zpěvem v domě Hospodinově, když tam spočinula Truhla.
Ex 6:17 - Synové Geršonovi: Libni a Šimei se svými rodinami.

Verš 49
Synové Izraele dali tato města i s jejich pastvinami levitům.
Ex 30:7 - Áron na něm bude pálit vonné kadidlo. Bude je pálit každé ráno, když vyčistí kahany,
Ex 30:10 - Jen jednou za rok vykoná Áron na jeho rozích obřad smíření. Po všechna vaše pokolení se na něm bude krví oběti za hřích konat obřad smíření, a to jednou za rok, v Den smíření. Kadidlový oltář bude svatosvatý Hospodinu."
Nm 4:16 - Eleazarovi, synu kněze Árona, pak bude svěřen olej ke svícení, kadidlo z vonných látek, každodenní moučná oběť a olej pomazání. Bude mít dozor nad celým Příbytkem a nade vším, co je v něm - nad svatými věcmi i jejich příslušenstvím."
Nm 7:10 - V den, kdy byl oltář pomazán, přinesli vůdcové své dary k jeho zasvěcení a položili je před oltář.
Nm 18:1 - Hospodin řekl Áronovi: "Ty a tvoji synové spolu s celým tvým otcovským domem ponesete zodpovědnost za přestupky vůči svatyni. Za přestupky vůči vašemu kněžství poneseš zodpovědnost jen ty a tvoji synové.

Verš 22
syna Tachatova, syna Asirova, syna Ebiasafova, syna Korachova,
Ex 6:24 - Synové Korachovi: Asir, Elkána a Abiasaf - to jsou korachovské rodiny.

Verš 56
Rody synů Geršomových dostaly z území poloviny kmene Manasesova Golan v Bášanu a Aštarot s jejich pastvinami.
Joz 21:12 - Pole a osady patřící k tomu městu ale dostal do vlastnictví Káleb, syn Jefunův.

1Krn 6,1 - V LXX a vo Vulgáte 5,27 je 6,1. Rozdiel číslovaní trvá až po 6,66 hebr. = 6,81 Vulg.

1Krn 6,13 - Meno Samuelovho prvorodeného syna vypadlo. Volal sa Joel (1 Sam 8,2).

1Krn 6,16 - Archa zmluvy sa dostala na pokoj, keď ju doniesli do Jeruzalema (porov. 15,1 n.).

1Krn 6,39 - Zoznam kňazských a levitských miest pozri Joz 21,1 n.

1Krn 6,54 - Helon je Ajalon, pozri 1 Sam 14,31.

1Krn 6,55 - Miesto "Aner" čítaj "Tánach" (Taanach); porov. Joz 21,25. – Balám je Jeblaám (Joz 17,11), pozri pozn. k 2 Kr 9,27.