výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

1Krn 3, 1-24

1 (LS) Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;
1 (KAT) Dávidovi synovia, ktorí sa mu narodili v Hebrone, boli títo: prvorodený Amnon od Jezraelčianky Achinoam, druhý Daniel od Karmelčianky Abigail,

2 (LS) le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith;
2 (KAT) tretí Absolón, syn Maáchy, dcéry gesurského kráľa Tolmaiho, štvrtý Adoniáš, syn Agity,

3 (LS) le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.
3 (KAT) piaty Safatiáš od Abital, šiesty Jetraham od jeho ženy Egly.

4 (LS) Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
4 (KAT) Šiesti sa mu narodili v Hebrone; tam kraľoval sedem rokov a šesť mesiacov. Tridsaťtri rokov však kraľoval v Jeruzaleme.

5 (LS) Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;
5 (KAT) V Jeruzaleme sa mu narodili títo: Simaa, Sobab, Nátan a Šalamún, štyria od Amielovej dcéry Betsaby,

6 (LS) Jibhar, Elischama, Eliphéleth,
6 (KAT) potom Jebaár, Elisama,

7 (LS) Noga, Népheg, Japhia,
7 (KAT) Elifalet, Noge, Nefeg, Jafia,

8 (LS) Elischama, Eliada et Eliphéleth, neuf.
8 (KAT) Elisama, Eliada a Elifelet, deviati.

9 (LS) Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur.
9 (KAT) To všetko sú Dávidovi synovia okrem synov od vedľajších žien. Ich sestra bola Tamar.

10 (LS) Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
10 (KAT) Šalamúnov syn bol Roboam, jeho syn bol Abiáš, jeho syn Asa, jeho syn Jozafat,

11 (LS) Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils;
11 (KAT) jeho syn Joram, jeho syn Ochoziáš, jeho syn Joas,

12 (LS) Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;
12 (KAT) jeho syn Amasiáš, jeho syn Azariáš, jeho syn Joatam,

13 (LS) Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;
13 (KAT) jeho syn Achaz, jeho syn Ezechiáš, jeho syn Manasses,

14 (LS) Amon, son fils; Josias, son fils.
14 (KAT) jeho syn Amon, jeho syn Joziáš.

15 (LS) Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum.
15 (KAT) Joziášovi synovia: Prvorodený Johanan, druhý Joakim, tretí Sedekiáš, štvrtý Selum.

16 (LS) Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.
16 (KAT) Joakimov syn bol Jechoniáš, jeho syn Sedekiáš.

17 (LS) Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
17 (KAT) Synovia zajatého Jechoniáša: Salatiel,

18 (LS) Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia.
18 (KAT) Melchiram, Fadaiáš, Seneser, Jekemiáš, Sama a Nadabiáš.

19 (LS) Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur;
19 (KAT) Fadaiášovi synovia: Zorobábel a Semei. Zorobábelovi synovia: Mosolam, Hananiáš a ich sestra Salomita,

20 (LS) et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab-Hésed, cinq.
20 (KAT) potom Hasaban, Ohola, Barachiáš, Hasadiáš, Josabhesed, piati.

21 (LS) Fils de Hanania: Pelathia et Esaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
21 (KAT) Hananiášov syn bol Faltiáš, jeho syn bol Jeseiáš, jeho syn Rafaiáš, jeho syn Arnan, jeho syn Obdiáš, jeho syn Secheniáš.

22 (LS) Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six.
22 (KAT) Secheniášovi synovia: Semeiáš. Semeiášovi synovia: Hatus, Jegaál, Baria, Naáriáš a Safat, šiesti.

23 (LS) Fils de Nearia: Eljoénaï, Ezéchias et Azrikam, trois.
23 (KAT) Naáriášovi synovia: Elioenaj, Ezechiáš a Ezrikam, traja.

24 (LS) Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept.
24 (KAT) Elioenajovi synovia: Oduliáš, Eliasub, Feleiáš, Akub, Johanan, Dalaiáš a Anani, siedmi.


1Krn 3, 1-24





Verš 1
Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel;
2Sam 3:2 - Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Amnon, d'Achinoam de Jizreel;

Verš 5
Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath-Schua, fille d'Ammiel;
2Sam 5:14 - Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,

Verš 10
Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
1Kr 11:43 - Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.
1Kr 14:31 - Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place.
1Kr 15:8 - Abijam se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place.
1Kr 15:24 - Asa se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Josaphat, son fils, régna à sa place.

Verš 11
Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils;
2Kr 8:16 - La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, régna.
2Kr 8:25 - La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.
2Kr 11:2 - Mais Joschéba, fille du roi Joram, soeur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, et l'enleva du milieu des fils du roi, quand on les fit mourir: elle le mit avec sa nourrice dans la chambre des lits. Il fut ainsi dérobé aux regards d'Athalie, et ne fut point mis à mort.

Verš 12
Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils;
2Kr 12:21 - Jozacar, fils de Schimeath, et Jozabad, fils de Schomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut. On l'enterra avec ses pères, dans la ville de David. Et Amatsia, son fils, régna à sa place.
2Kr 14:21 - Et tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia.
2Kr 15:7 - Azaria se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Verš 13
Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils;
2Kr 15:38 - Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.
2Kr 16:20 - Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place.
2Kr 20:21 - Ezéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

Verš 14
Amon, son fils; Josias, son fils.
2Kr 21:18 - Manassé se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d'Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place.
2Kr 21:26 - On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza. Et Josias, son fils, régna à sa place.

Verš 15
Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum.
2Kr 23:30 - Ses serviteurs l'emportèrent mort sur un char; ils l'amenèrent de Meguiddo à Jérusalem, et ils l'enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias; ils l'oignirent, et le firent roi à la place de son père.
2Kr 23:34 - Et Pharaon Néco établit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Egypte et y mourut.

Verš 16
Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.
2Kr 24:6 - Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
2Kr 24:17 - Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.

Verš 17
Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
Mt 1:11 - Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

1Krn 3,1-4 - Porov. 2 Sam 3,2–5.

1Krn 3,9 - Porov. 2 Sam 13,1 nn.

1Krn 3,15 - Selum panoval pod menom Joachaz, pozri 2 Kr 23,30.

1Krn 3,15-16 - Buď je reč o dvoch rozličných Sedekiášoch, alebo sa toto meno dostalo do 16. verša omylom.

1Krn 3,22 - Číslici "šesť" treba rozumieť tak, že potomkov Secheniášových bolo šesť: jeden syn a piati vnukovia.