výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

1Krn 26, 1-32

1 (RST) Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.
1 (B21) Toto jsou oddíly strážných: Synové Korachovi: Mešelemiáš, syn Koreho ze synů Asafových;

2 (RST) Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,
2 (B21) Synové Mešelemiášovi: prvorozený Zachariáš, druhý Jediael, třetí Zebadiáš, čtvrtý Jatniel,

3 (RST) пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.
3 (B21) pátý Elam, šestý Jochanan a sedmý Eljoenaj.

4 (RST) Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,
4 (B21) Synové Obed-edomovi: Prvorozený Šemajáš, druhý Jozabad, třetí Joach, čtvrtý Sachar, pátý Natanael,

5 (RST) шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.
5 (B21) šestý Amiel, sedmý Isachar, osmý Peuletaj. (Bůh mu totiž požehnal.)

6 (RST) У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.
6 (B21) Jeho synu Šemajášovi se narodili synové, kteří vládli otcovskému rodu, neboť to byli udatní bojovníci.

7 (RST) Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, людисильные, Елия, Семахия.
7 (B21) Synové Šemajášovi: Otni, Refael, Obed, Elzabad a jeho udatní bratři Elihu a Semachiáš.

8 (RST) Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.
8 (B21) Ti všichni jsou potomky Obed-edoma; oni, jejich synové i jejich bratři. Obed-edom měl šedesát dva bojovníků schopných služby.

9 (RST) У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать.
9 (B21) Mešelemiášových udatných synů a bratrů bylo osmnáct.

10 (RST) У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, – хотя он не был первенцем,но отец его поставил его главным;
10 (B21) Chosa ze synů Merariho měl tyto syny: vůdce Šimriho (který nebyl prvorozený, ale jeho otec ho učinil vůdcem),

11 (RST) второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.
11 (B21) druhého Chilkiáše, třetího Tebaliáše a čtvrtého Zachariáše. Chosových synů a bratrů bylo celkem třináct.

12 (RST) Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
12 (B21) Tyto oddíly strážných pod vedením svých vůdců plnily své povinnosti vůči Hospodinovu domu stejně jako jejich bratři.

13 (RST) И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
13 (B21) Jak mladí, tak staří losovali podle otcovských rodů o každou jednotlivou bránu:

14 (RST) И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умномусоветнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;
14 (B21) Východní bránu si vylosoval Šelemiáš. Jeho syn, moudrý rádce Zachariáš, si vylosoval Severní bránu.

15 (RST) Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.
15 (B21) Obed-edom si vylosoval Jižní bránu a jeho synům připadly sklady.

16 (RST) Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.
16 (B21) Šupim a Chosa si vylosovali Západní bránu, k níž vede vyvýšená silnice. Hlídka stála vedle hlídky:

17 (RST) К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.
17 (B21) na východě jich bylo denně šest, na severu denně čtyři, na jihu denně čtyři, při skladech dvě a dvě,

18 (RST) К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.
18 (B21) ve dvoře na západě čtyři pro silnici a dva pro dvůr.

19 (RST) Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.
19 (B21) Toto jsou oddíly strážných ze synů Korachových a synů Merariho.

20 (RST) Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.
20 (B21) Ostatním levitům, jejich bratrům, připadla starost o pokladnice Božího domu a pokladnice svatých věcí.

21 (RST) Сыновья Лаедана, сына Герсонова – от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.
21 (B21) Vůdcové geršonských otcovských rodů byli synové Geršonovce Ladana, totiž Jechielovci.

22 (RST) Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, смотрели за сокровищами дома Господня,
22 (B21) Jechielovi synové Zetam a jeho bratr Joel zodpovídali za pokladnice domu Hospodinova.

23 (RST) вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.
23 (B21) Z Amramovců, Jisharovců, Hebronovců a Ozielovců to byli:

24 (RST) Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, был главным смотрителем за сокровищницами.
24 (B21) Šebuel, syn Geršoma, syna Mojžíšova, byl hlavním pokladníkem.

25 (RST) У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
25 (B21) Jeho bratr Eliezer měl syny Rechabiáše, Ješajáše, Jorama, Zichriho a Šelomita.

26 (RST) Шеломиф и братья его смотрели за всеми сокровищницами посвященных вещей, которыепосвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальникии предводители войска.
26 (B21) Tento Šelomit se svými bratry zodpovídal za všechny pokladnice svatých věcí, které zasvětil král David a vůdcové otcovských rodů, velitelé tisíců a stovek i ostatní velitelé vojska.

27 (RST) Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.
27 (B21) Šlo o dary z bojové kořisti, které zasvětili na opravu Hospodinova domu,

28 (RST) И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное было на руках уШеломифа и братьев его.
28 (B21) a vše, co zasvětil vidoucí Samuel a také Saul, syn Kíšův, Abner, syn Nerův, a Joáb, syn Ceruji. Vše, co se zasvěcovalo, měl na starosti Šelomit a jeho bratři.

29 (RST) Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его определены на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.
29 (B21) Kenaniáš a jeho synové z rodu Jisharovců působili mimo chrám jako úředníci a soudci nad Izraelem.

30 (RST) Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам служения Господня и по службе царской.
30 (B21) Chašabiáš a jeho bratři z rodu Hebronovců - 1 700 znamenitých mužů - řídili izraelskou správu na západním břehu Jordánu ve všem, co se týkalo služby Hospodinu a prací pro krále.

31 (RST) У племени Хевронова Иерия был главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.
31 (B21) Podle Hebronských otcovských rodopisů byl jejich vůdcem Jeriáš. Ve čtyřicátém roce Davidova kralování se v nich hledalo a byli nalezeni vynikající muži v gileádském Jaezeru.

32 (RST) И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.
32 (B21) Jeho bratry - 2 700 znamenitých mužů, vůdců otcovských rodů - potom král David ustanovil nad Rubenovým a Gádovým kmenem a nad polovinou kmene Manasesova ve všech záležitostech Božích i královských.


1Krn 26, 1-32





1Krn 26,7 - Eliu a Samachiáš boli len ďalší pokrvní Semeiáša, nie vlastní bratia, porov. v. 4.

1Krn 26,12 - "Podľa pohlavárov mužstiev" rozumej: s každým pohlavárom išiel do strážnej služby aj jeho oddiel, "mužstvo". "Ich bratia" boli kňazi a ostatní leviti, ktorí konali službu pri svätostánku alebo neskoršie v chráme.

1Krn 26,15 - Obededomovi synovia mali strážiť skladištia a pokladnice, ktoré sa tu volajú domom zbierok.

1Krn 26,16 - Dnes je ťažko si predstaviť stanovisko tejto stráže. Pravdepodobne to bolo tak, že strážila západnú stranu chrámového nádvoria a hneď naproti tejto stojacu bránu mestského múru, ktorá sa volala "Brána Šalleket". Táto stráž stavala hliadky k obom bránam, preto sa hovorí, že stála "stráž vedľa stráže". Medzi spomenutými dvoma bránami bol stúpajúci chodník a kdesi tam bola aj prístavba zvaná Parbar (porov. 2 Kr 23,11).

1Krn 26,17 - Počet hliadok bol na rozličných miestach rozličný.

1Krn 26,18 - O Parbare porov. pozn. k v. 16 a 2 Kr 23,11.

1Krn 26,20 - Miesto "Achiáša" dnešného hebrejského textu a Vulgáty čítame so LXX: "ich bratia". – "Zasvätené veci" boli votívne dary, ktoré ľudia venovali chrámu.

1Krn 26,21 - Leladan bol synom Gersona a Jehiel bol zas synom Leladana (porov. 23,7–9).

1Krn 26,23 - Veta nie je dokončená, čosi z nej vypadlo.

1Krn 26,30 - "Za Jordánom na západ" je tá časť Palestíny, ktorá leží západne od Jordána, čiže Predjordánsko.

1Krn 26,31 - O Jazeri pozri Joz 13,25.

1Krn 26,32 - Tu vypočítané kmene bývali v Zajordánsku.