| 1. kniha kroníkBiblia - Sväté písmo(LS - Francúzsky - Louis Segond) | 1Krn 26, 1-32 |
1 1Krn 26, 1 Voici les classes des portiers. Des Koréites: Meschélémia, fils de Koré, d'entre les fils d'Asaph. 2 1Krn 26, 2 Fils de Meschélémia: Zacharie, le premier-né, Jediaël le second, Zebadia le troisième, Jathniel le quatrième, 3 1Krn 26, 3 Elam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. 4 1Krn 26, 4 Fils d'Obed-Edom: Schemaeja, le premier-né, Jozabad le second, Joach le troisième, Sacar le quatrième, Nethaneel le cinquième, 5 1Krn 26, 5 Ammiel le sixième, Issacar le septième, Peulthaï le huitième; car Dieu l'avait béni. 6 1Krn 26, 6 A Schemaeja, son fils, naquirent des fils qui dominèrent dans la maison de leur père, car ils étaient de vaillants hommes; 7 1Krn 26, 7 fils de Schemaeja: Othni, Rephaël, Obed, Elzabad et ses frères, hommes vaillants, Elihu et Semaeja. 8 1Krn 26, 8 Tous ceux-là étaient des fils d'Obed-Edom; eux, leurs fils et leurs frères, étaient des hommes pleins de vigueur et de force pour le service, soixante deux d'Obed-Edom. 9 1Krn 26, 9 Les fils et les frères de Meschélémia, hommes vaillants, étaient au nombre de dix-huit. - 10 1Krn 26, 10 Des fils de Merari: Hosa, qui avait pour fils: Schimri, le chef, établi chef par son père, quoiqu'il ne fût pas le premier-né, 11 1Krn 26, 11 Hilkija le second, Thebalia le troisième, Zacharie le quatrième. Tous les fils et les frères de Hosa étaient au nombre de treize. 12 1Krn 26, 12 A ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes et à leurs frères, fut remise la garde pour le service de la maison de l'Eternel. 13 1Krn 26, 13 Ils tirèrent au sort pour chaque porte, petits et grands, selon leurs maisons paternelles. 14 1Krn 26, 14 Le sort échut à Schélémia pour le côté de l'orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort. 15 1Krn 26, 15 Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils. 16 1Krn 26, 16 Le côté de l'occident échut à Schuppim et à Hosa, avec la porte Schalléketh, sur le chemin montant: une garde était vis-à-vis de l'autre. 17 1Krn 26, 17 Il y avait à l'orient six Lévites, au nord quatre par jour, au midi quatre par jour, et quatre aux magasins en deux places différentes; 18 1Krn 26, 18 du côté du faubourg, à l'occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg. 19 1Krn 26, 19 Ce sont là les classes des portiers, d'entre les fils des Koréites et d'entre les fils de Merari. 20 1Krn 26, 20 L'un des Lévites, Achija, avait l'intendance des trésors de la maison de Dieu et des trésors des choses saintes. 21 1Krn 26, 21 Parmi les fils de Laedan, les fils des Guerschonites issus de Laedan, chefs des maisons paternelles de Laedan le Guerschonite, c'étaient Jehiéli, 22 1Krn 26, 22 et les fils de Jehiéli, Zétham et Joël, son frère, qui gardaient les trésors de la maison de l'Eternel. 23 1Krn 26, 23 Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites, 24 1Krn 26, 24 c'était Schebuel, fils de Guerschom, fils de Moïse, qui était intendant des trésors. 25 1Krn 26, 25 Parmi ses frères issus d'Eliézer, dont le fils fut Rechabia, dont le fils fut Esaïe, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zicri, dont le fils fut Schelomith, 26 1Krn 26, 26 c'étaient Schelomith et ses frères qui gardaient tous les trésors des choses saintes qu'avaient consacrées le roi David, les chefs des maisons paternelles, les chefs de milliers et de centaines, et les chefs de l'armée: 27 1Krn 26, 27 c'était sur le butin pris à la guerre qu'ils les avaient consacrées pour l'entretien de la maison de l'Eternel. 28 1Krn 26, 28 Tout ce qui avait été consacré par Samuel, le voyant, par Saül, fils de Kis, par Abner, fils de Ner, par Joab, fils de Tseruja, toutes les choses consacrées étaient sous la garde de Schelomith et de ses frères. 29 1Krn 26, 29 Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël. 30 1Krn 26, 30 Parmi les Hébronites, Haschabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du Jourdain, à l'occident, pour toutes les affaires de l'Eternel et pour le service du roi. 31 1Krn 26, 31 En ce qui concerne les Hébronites, dont Jerija était le chef, on fit, la quarantième année du règne de David, des recherches à leur égard d'après leurs généalogies et leurs maisons paternelles, et l'on trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer en Galaad. 32 1Krn 26, 32 Les frères de Jerija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux mille sept cents chefs de maisons paternelles. Le roi David les établit sur les Rubénites, sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé pour toutes les affaires de Dieu et pour les affaires du roi.
| | 1Krn 26, 1-32 |
1Krn 26,7 - Eliu a Samachiáš boli len ďalší pokrvní Semeiáša, nie vlastní bratia, porov. v. 4.
1Krn 26,12 - "Podľa pohlavárov mužstiev" rozumej: s každým pohlavárom išiel do strážnej služby aj jeho oddiel, "mužstvo". "Ich bratia" boli kňazi a ostatní leviti, ktorí konali službu pri svätostánku alebo neskoršie v chráme.
1Krn 26,15 - Obededomovi synovia mali strážiť skladištia a pokladnice, ktoré sa tu volajú domom zbierok.
1Krn 26,16 - Dnes je ťažko si predstaviť stanovisko tejto stráže. Pravdepodobne to bolo tak, že strážila západnú stranu chrámového nádvoria a hneď naproti tejto stojacu bránu mestského múru, ktorá sa volala "Brána Šalleket". Táto stráž stavala hliadky k obom bránam, preto sa hovorí, že stála "stráž vedľa stráže". Medzi spomenutými dvoma bránami bol stúpajúci chodník a kdesi tam bola aj prístavba zvaná Parbar (porov. 2 Kr 23,11).
1Krn 26,17 - Počet hliadok bol na rozličných miestach rozličný.
1Krn 26,18 - O Parbare porov. pozn. k v. 16 a 2 Kr 23,11.
1Krn 26,20 - Miesto "Achiáša" dnešného hebrejského textu a Vulgáty čítame so LXX: "ich bratia". – "Zasvätené veci" boli votívne dary, ktoré ľudia venovali chrámu.
1Krn 26,21 - Leladan bol synom Gersona a Jehiel bol zas synom Leladana (porov. 23,7–9).
1Krn 26,23 - Veta nie je dokončená, čosi z nej vypadlo.
1Krn 26,30 - "Za Jordánom na západ" je tá časť Palestíny, ktorá leží západne od Jordána, čiže Predjordánsko.
1Krn 26,31 - O Jazeri pozri Joz 13,25.
1Krn 26,32 - Tu vypočítané kmene bývali v Zajordánsku.