výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(EKU - Ekumenický preklad)

1Krn 25, 1-31

1 (EKU) Dávid s vedúcimi služby vyčlenil na zvláštnu úlohu niektorých Ásafovcov, Hémanovcov a Jedutúnovcov, ktorí za sprievodu citár, hárf a cimbalov prorokovali. Zoznam mužov, vykonávajúcich túto službu:
1 (HEM) ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם׃

2 (EKU) z Ásafovcov: Zakkúr, Jozef, Netanja, Asaréla. Synovia Ásafovi boli podriadení Ásafovi, ktorý na pokyn kráľa prorokoval.
2 (HEM) לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך׃

3 (EKU) Z Jedutúna: jeho synovia boli: Gedalja, Ceri, Ješaja, Chašabja a Mattitja, šiesti. Podliehali svojmu otcovi Jedutúnovi, ktorý prorokoval za sprievodu citary na chválu a oslavu Hospodina.
3 (HEM) לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה׃

4 (EKU) Z Hémana: jeho synovia boli: Bukkija, Mattanja, Uzzíel, Šebúel, Jerimót, Chananja, Chanáni, Elíata, Giddalti, Rómamti-Ezer, Jošbekáša, Mallóti, Hótir, Machaziót.
4 (HEM) להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות׃

5 (EKU) Tí všetci boli synovia kráľovho vidca Hémana, aby podľa Božieho slova zvelebovali jeho moc. Boh dal Hémanovi štrnásť synov a tri dcéry.
5 (HEM) כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש׃

6 (EKU) Všetci títo vystupovali pod vedením svojho otca pri speve v Hospodinovom dome za sprievodu cimbalov, hárf a citár, pri chrámovej bohoslužbe z poverenia kráľa. Toľko o Ásafovi, Jedutúnovi a Hémanovi.
6 (HEM) כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן׃

7 (EKU) Ich počet spolu s ich bratmi, školenými spevákmi na počesť Hospodina, vykazoval dvestoosemdesiatosem.
7 (HEM) ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה׃

8 (EKU) O poradie služby losovali, a to začiatočník i skúsený, majster i žiak.
8 (HEM) ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃

9 (EKU) Prvý lós vyšiel na Ásafovca Jozefa, na neho, na jeho synov a bratov, na dvanástich. Druhý na Gedalju, na neho, na jeho bratov a synov, na dvanástich.
9 (HEM) ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר׃

10 (EKU) Tretí na Zakkúra, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
10 (HEM) השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר׃

11 (EKU) Štvrtý na Jicriho, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
11 (HEM) הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר׃

12 (EKU) Piaty na Netanju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
12 (HEM) החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃

13 (EKU) Šiesty na Bukkiju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
13 (HEM) הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר׃

14 (EKU) Siedmy na Jesarélu, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
14 (HEM) השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר׃

15 (EKU) Ôsmy na Ješaju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
15 (HEM) השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר׃

16 (EKU) Deviaty na Mattanju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
16 (HEM) התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר׃

17 (EKU) Desiaty na Šimeiho, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
17 (HEM) העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר׃

18 (EKU) Jedenásty na Azareela, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
18 (HEM) עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר׃

19 (EKU) Dvanásty na Chašabju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
19 (HEM) השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר׃

20 (EKU) Trinásty na Šúbaela, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
20 (HEM) לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר׃

21 (EKU) Štrnásty na Mattitju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
21 (HEM) לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר׃

22 (EKU) Pätnásty na Jeremóta, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
22 (HEM) לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר׃

23 (EKU) Šestnásty na Chananju, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
23 (HEM) לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר׃

24 (EKU) Sedemnásty na Jošbekášu, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
24 (HEM) לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר׃

25 (EKU) Osemnásty na Chanániho, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
25 (HEM) לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר׃

26 (EKU) Devätnásty na Mallótiho, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
26 (HEM) לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר׃

27 (EKU) Dvadsiaty na Elijjatu, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
27 (HEM) לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר׃

28 (EKU) Dvadsiaty prvý na Hótira, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
28 (HEM) לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר׃

29 (EKU) Dvadsiaty druhý na Giddaltiho, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
29 (HEM) לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר׃

30 (EKU) Dvadsiaty tretí na Machazióta, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
30 (HEM) לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃

31 (EKU) Dvadsiaty štvrtý na Rómamti-Ezera, na jeho synov a bratov, na dvanástich.
31 (HEM) לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר׃


1Krn 25, 1-31





1Krn 25,1 - Výraz "prorokovali" tu a v nasledujúcich veršoch znamená "hrali na hudobných nástrojoch". Vieme, že proroci často prichádzali do vytrženia pri hudbe: 1 Sam 10,5 n.; 2 Kr 3,15.

1Krn 25,5 - "Roh" a najmä "povýšený roh" je znak moci a slávy.