výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

1Krn 24, 1-31

1 (VUL) Porro filiis Aaron hae partiones erant. Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 (ROH) A čo do synov Áronových. Toto boly ich oddelenia. Synovia Áronovi boli: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.

2 (VUL) Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 (ROH) Ale Nádab a Abíhu zomreli pred svojím otcom a synov nemali; preto potom konali kňazský úrad Eleazár a Itamár.

3 (VUL) Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 (ROH) A podelil ich Dávid a Cádok, ktorý bol zo synov Eleazárových, a Achimelech, ktorý bol zo synov Itamárových, podľa ich počtu a úradu v ich službe.

4 (VUL) Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 (ROH) A našlo sa, že je viac synov Eleazárových čo do hláv mužov ako synov Itamárových, a podelili ich. Synov Eleazárových bolo šestnásť hláv podľa domu otcov a synov Itamárových podľa domu ich otcov osem hláv.

5 (VUL) Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 (ROH) Podelili ich losmi jedných s druhými, spolu, pretože velitelia svätyne a velitelia Boží boli zo synov Eleazárových, i medzi synmi Itamárovými.

6 (VUL) Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 (ROH) A popísal ich Šemaiáš, syn Natanaelov, pisár, z pokolenia Léviho, pred kráľom a pred veliteľmi, pred kňazom Cádokom a pred Achimelechom, synom Ebiatárovým, a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, takže jeden otcovský dom bol vzatý losom a zaznamenaný Eleazárovi a vše jeden vzatý Ebiatárovi.

7 (VUL) Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,
7 (ROH) A prvý los vyšiel Jehojaribovi, druhý Jedaiášovi,

8 (VUL) tertia Harim, quarta Seorim,
8 (ROH) tretí Chárimovi, štvrtý Seorímovi,

9 (VUL) quinta Melchia, sexta Miamin,
9 (ROH) piaty Malkiášovi, šiesty Mijjaminovi,

10 (VUL) septima Accos, octava Abia,
10 (ROH) siedmy Hakkócovi, ôsmy Abiášovi,

11 (VUL) nona Iesua, decima Sechenia,
11 (ROH) deviaty Ješuovi, desiaty Šechaniášovi,

12 (VUL) undecima Eliasib, duodecima Iacim,
12 (ROH) jedenásty Eljašibovi, dvanásty Jakimovi,

13 (VUL) tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,
13 (ROH) trinásty Chuppovi, štrnásty Ješebábovi,

14 (VUL) quinta decima Belga, sexta decima Emmer,
14 (ROH) pätnásty Bilgovi, šestnásty Immerovi,

15 (VUL) septima decima Hezir, octava decima Aphses,
15 (ROH) sedemnásty Chezírovi, osemnásty Happicecovi,

16 (VUL) nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,
16 (ROH) devätnásty Petachiášovi, dvadsiaty Jechezkélovi,

17 (VUL) vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,
17 (ROH) dvadsiaty prvý Jachinovi, dvadsiaty druhý Gamúlovi,

18 (VUL) vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 (ROH) dvadsiaty tretí Delaiášovi, dvadsiaty štvrtý Maazeiášovi.

19 (VUL) Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 (ROH) To bola ich úloha čo do ich služby, vchádzať do domu Hospodinovho podľa svojho poriadku, pod správou Árona, svojho otca, tak ako mu prikázal Hospodin, Bôh Izraelov.

20 (VUL) Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.
20 (ROH) A čo do ostatných synov Léviho. Zo synov Amramových Šubael, zo synov Šubaelových Jechdeiáš.

21 (VUL) De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
21 (ROH) Čo do Rechabiáša: zo synov Rechabiášových bol hlavou Jišiáš.

22 (VUL) De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.
22 (ROH) Z Jiceharovcov Šelomót, zo synov Šelomótových Jachat.

23 (VUL) De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
23 (ROH) A synovia Hebronovi: Jeriáš bol hlavou, Amariáš druhý, Jachaziel tretí, Jekameám štvrtý.

24 (VUL) Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;
24 (ROH) Synovia Uzielovi: Mícha, zo synov Míchových Šamír.

25 (VUL) frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.
25 (ROH) Brat Míchov Jišiáš, zo synov Jišiášových Zachariáš.

26 (VUL) Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.
26 (ROH) Synovia Meráriho Machli a Múši; synovia Jaaziášovi: Beno.

27 (VUL) Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.
27 (ROH) Synovia Meráriho po Jaaziášovi: Beno, Šoham, Zakkúr a Hibri.

28 (VUL) Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.
28 (ROH) Po Machlim: Eleazár, ale ten nemal synov.

29 (VUL) Filius vero Cis Ierameel;
29 (ROH) Po Kíšovi. Synovia Kíšovi: Jerachmeel.

30 (VUL) filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth. Isti filii Levi secundum familias suas.
30 (ROH) A synovia Múšiho: Machli, Éder a Jerimót. To boli synovia Levitov podľa domu svojich otcov.

31 (VUL) Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 (ROH) A hodili aj oni losy spolu so svojimi bratmi, synmi Áronovými, pred kráľom Dávidom, pred Cádokom a Achimelechom a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, prední otcovia každý spolu so svojím menším bratom.


1Krn 24, 1-31





Verš 1
Porro filiis Aaron hae partiones erant. Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
Lv 10:1 - Arreptisque Nadab et Abiu filii Aaron turibulis, posue runt ignem et incensum desuper offerentes coram Domino ignem alienum, qui eis praeceptus non erat.

Verš 2
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
Lv 10:2 - Egressusque ignis a Domino devoravit eos, et mortui sunt coram Domino.
Nm 3:4 - Mortui sunt enim Nadab et Abiu, cum offerrent ignem alienum in conspectu Domini in deserto Sinai, absque liberis; functique sunt sacerdotio Eleazar et Ithamar coram Aaron patre suo.
Nm 26:61 - quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.

1Krn 24,4-5 - Kňazov zadelili do 24 tried a lósom určili, ktorá trieda kedy a kde má konať službu, aby sa aj Eleazarovci, aj Itamarovci dostali tak ku stánku na Gabaone ("Božie kniežatá"), ako aj k stánku Dávidovmu ("Kniežatá svätyne").

1Krn 24,6 - Nevieme presný spôsob žrebovania, Itamarovcom nemohol pripadnúť každý druhý žreb, veď mali len 8 tried, Eleazarovci však 16.

1Krn 24,23 - Vo vypočítaní je medzera. Možno doplniť podľa Vulgáty: "… Jahat, jeho syn Jeriau, pohlavár, Amariáš, druhý ...".

1Krn 24,27 - Porov. 6,48.