výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 2, 1-55

1 (KAT) Toto boli Izraelovi synovia: Ruben, Simeon, Lévi, Júda, Isachar, Zabulon,
1 (SVD) هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
1 (B21) Toto jsou synové Izraele: Ruben, Šimeon, Levi, Juda, Isachar, Zabulon,

2 (KAT) Dan, Jozef, Benjamín, Neftali, Gad a Aser.
2 (SVD) دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
2 (B21) Dan, Josef, Benjamín, Neftalí, Gád, Ašer.

3 (KAT) Júdovi synovia: Her, Onan a Sela. Títo traja sa mu narodili z dcéry Sueho, Kanaánčanky. Júdov prvorodený Her bol zlý v Pánových očiach, preto ho usmrtil.
3 (SVD) بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
3 (B21) Synové Judovi: Er, Onan a Šela - tito tři se mu narodili z dcery Šuy Kanaánského. Er, Judův prvorozený, byl ale Hospodinu odporný, a tak ho nechal zemřít.

4 (KAT) Tamar však, Júdova nevesta, porodila mu Fáresa a Zaru. Všetkých Júdových synov bolo päť.
4 (SVD) وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
4 (B21) Jeho snacha Támar mu pak porodila Perese a Zeracha. Judových synů tedy bylo celkem pět.

5 (KAT) Fáresovi synovia: Hesron a Hamul.
5 (SVD) ابنا فارص حصرون وحامول.
5 (B21) Synové Peresovi: Checron a Chamul.

6 (KAT) Zarovi synovia: Zamri, Etan, Eman, Chalchal a Dara, spolu päť.
6 (SVD) وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
6 (B21) Synové Zerachovi: Zimri, Etan, Heman, Kalkol a Darda, celkem pět.

7 (KAT) Charmiovi synovia: Achar, ktorý zarmútil Izrael, lebo sa previnil na prekliatych veciach.
7 (SVD) وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
7 (B21) Syn Karmiho: Achar, který přivedl Izrael do neštěstí, když zpronevěřil, co propadlo klatbě.

8 (KAT) Etanovi synovia: Azariáš.
8 (SVD) وابن ايثان عزريا.
8 (B21) Syn Etanův: Azariáš.

9 (KAT) Hesronovi synovia, ktorí sa mu narodili: Jerameel, Rám a Kalebovci.
9 (SVD) وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
9 (B21) Synové, kteří se narodili Checronovi: Jerachmeel, Ram a Káleb.

10 (KAT) Od Ráma však pochádza Aminadab, od Aminadaba pochádza Naáson, knieža Júdových synov.
10 (SVD) ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
10 (B21) Ram zplodil Aminadaba, Aminadab zplodil judského vůdce Nachšona.

11 (KAT) Od Naásona pochádza Salma, od Salmu pochádza Bóz,
11 (SVD) ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
11 (B21) Nachšon zplodil Salmona a Salmon zplodil Boáze.

12 (KAT) od Bóza pochádza Obed, od Obeda pochádza Izai.
12 (SVD) وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
12 (B21) Boáz zplodil Obéda a Obéd zplodil Jišaje.

13 (KAT) Od Izaiho pochádza jeho prvorodený Eliab, druhý Abinadab, tretí Sima,
13 (SVD) ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
13 (B21) Jišaj pak zplodil svého prvorozeného Eliaba, druhého Abinadaba, třetího Šimeu,

14 (KAT) štvrtý Natanael, piaty Radaj,
14 (SVD) ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
14 (B21) čtvrtého Natanaela, pátého Radaje,

15 (KAT) šiesty Asom a siedmy Dávid.
15 (SVD) واوصم السادس وداود السابع.
15 (B21) šestého Ocema a sedmého Davida.

16 (KAT) Ich sestry boli: Sarvia a Abigail. Synovia Sarvie: Abisai, Joab a Asael, traja.
16 (SVD) واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
16 (B21) Ti měli sestry Ceruju a Abigail. Ceruja měla tři syny: Abišaje, Joába a Asaele.

17 (KAT) Abigail porodila Amasu. Amasov otec bol Izmaelovec Jeter.
17 (SVD) وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
17 (B21) Abigail porodila Amasu. Amasův otec byl Jeter Izmaelský.

18 (KAT) Hesronov syn Kaleb si vzal za manželku Azubu z Jeriotu a toto sú jej synovia: Jaser, Sobab a Ardon.
18 (SVD) وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
18 (B21) Káleb, syn Checronův, se svou ženou Azubou zplodil Jeriot. Toto jsou její synové: Jeter, Šobab a Ardon.

19 (KAT) Keď Azuba zomrela, vzal si Kaleb Efratu, ktorá mu porodila Hura.
19 (SVD) وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
19 (B21) Když Azuba zemřela, Káleb si vzal Efratu a ta mu porodila Chura.

20 (KAT) Od Hura pochádza Uri a od Uriho pochádza Bezeleel.
20 (SVD) وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
20 (B21) Chur zplodil Uriho a Uri zplodil Becaleela.

21 (KAT) Potom Hesron vošiel k dcére Galaádovho otca Machira a vzal si ju, keď mal šesťdesiat rokov. Ona mu porodila Seguba.
21 (SVD) وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
21 (B21) Checron si potom ve svých šedesáti letech vzal dceru Machira, otce Gileádova. Miloval se s ní a ona mu porodila Seguba.

22 (KAT) Od Seguba pochádza Jair, ktorý mal dvadsaťtri miest v krajine Galaád.
22 (SVD) وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
22 (B21) Segub zplodil Jaíra, toho, který měl v gileádské zemi třiadvacet měst.

23 (KAT) Gesur a Aram zobrali od nich Jairove dediny aj Kanat s príslušnými osadami, šesťdesiat miest. Toto všetko sú synovia Galaádovho otca Machira.
23 (SVD) واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
23 (B21) (Chavot-jair a Kenat s jeho vesnicemi jim ale vzali Gešurejci a Aramejci, celkem šedesát městeček.) To vše byli synové Machira, otce Gileádova.

24 (KAT) Po Hesronovej smrti vošiel Kaleb k Efrate, manželke svojho otca Hesrona, a ona mu porodila Ashura, otca Tekuu.
24 (SVD) وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
24 (B21) Po Checronově smrti se Káleb spojil se ženou svého otce Efratou, a ta mu porodila Ašchura, otce Tekoy.

25 (KAT) Synovia Jerameela, Hesronovho prvorodeného, boli: prvorodený Rám, ďalej Buna, Aram, Asom a Achiáš.
25 (SVD) وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
25 (B21) Synové Checronova prvorozeného Jerachmeela byli: prvorozený Ram, dále Buna, Oren, Ocem, Achiáš

26 (KAT) Jerameel mal aj druhú manželku, menom Ataru; tá bola Onamovou matkou.
26 (SVD) وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
26 (B21) a Onam, kterého měl Jerachmeel se svojí druhou manželkou jménem Atara.

27 (KAT) Synovia Ráma, Jerameelovho prvorodeného, boli: Mós, Jamin a Achar.
27 (SVD) وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
27 (B21) Synové Jerachmeelova prvorozeného Rama byli: Mahac, Jamin a Eker.

28 (KAT) Onamovi synovia boli Semei a Jada. Semeiho synovia: Nadab a Abisur.
28 (SVD) وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
28 (B21) Synové Onamovi byli: Šamaj a Jada. Šamajovi synové: Nádab a Abi-šur.

29 (KAT) Meno Abisurovej manželky bolo Abihail; ona mu porodila Ahobana a Molida.
29 (SVD) واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
29 (B21) Abišurova manželka se jmenovala Abihajil a porodila mu Achbana a Molida.

30 (KAT) Nadabovi synovia: Saled a Apaim. Saled zomrel bez dietok.
30 (SVD) وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
30 (B21) Synové Nádabovi byli: Seled a Apajim. Seled však zemřel bezdětný.

31 (KAT) Apaimovi synovia: Jesi. Jesiho synovia: Sesan. Sesanovi synovia: Oholai.
31 (SVD) وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
31 (B21) Syn Apajimův: Jiši. Syn Jišiho: Šešan. Syn Šešanův: Achlaj.

32 (KAT) Synovia Jadu, Semeiho brata: Jeter a Jonatán. Jeter zomrel bez dietok.
32 (SVD) وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
32 (B21) Synové Šamajova bratra Jady: Jeter a Jonatan. Jeter zemřel bezdětný.

33 (KAT) Jonatánovi synovia: Falet a Ziza. To boli synovia Jerameela.
33 (SVD) وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
33 (B21) Synové Jonatanovi: Pelet a Zaza. To byli potomci Jerachmeelovi.

34 (KAT) Sesan nemal synov, iba dcéry. Sesan však mal egyptského sluhu, menom Jeraa.
34 (SVD) ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
34 (B21) Šešan neměl syny, ale dcery. Měl však egyptského otroka jménem Jarcha

35 (KAT) I dal Sesan svoju dcéru za manželku svojmu sluhovi Jeraovi a ona mu porodila Eteja.
35 (SVD) فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
35 (B21) a tomu dal Šešan svou dceru za ženu. Ta mu pak porodila Ataje.

36 (KAT) Od Eteja pochádza Nátan, od Nátana pochádza Zabad.
36 (SVD) وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
36 (B21) Ataj zplodil Nátana a Nátan zplodil Zabada.

37 (KAT) Od Zabada pochádza Oflal, Oflal splodil Obeda.
37 (SVD) وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
37 (B21) Zabad zplodil Eflala a Eflal zplodil Obéda.

38 (KAT) Od Obeda pochádza Jehu, od Jehua pochádza Azariáš,
38 (SVD) وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
38 (B21) Obéd zplodil Jehua a Jehu zplodil Azariáše.

39 (KAT) od Azariáša pochádza Heles, od Helesa pochádza Elasa,
39 (SVD) وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
39 (B21) Azariáš zplodil Chelece a Chelec zplodil Elasu.

40 (KAT) od Elasu pochádza Sisamoi, od Sisamoiho pochádza Selum,
40 (SVD) وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
40 (B21) Elasa zplodil Sismaje a Sismaj zplodil Šaluma.

41 (KAT) od Seluma pochádza Ikamiáš, od Ikamiáša pochádza Elisama.
41 (SVD) وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
41 (B21) Šalum zplodil Jekamiáše a Jekamiáš zplodil Elišamu.

42 (KAT) Synovia Kaleba, Jerameelovho brata: jeho prvorodený Mesa je otcom Zifu; a jeho syn Maresa otcom Hebrona.
42 (SVD) وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
42 (B21) Synové Jerachmeelova bratra Káleba: prvorozený Meša, otec Zifův, a druhorozený Mareša, otec Hebronu.

43 (KAT) Hebronovi synovia: Kore, Tafua, Rekem a Sama.
43 (SVD) وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
43 (B21) Synové Hebronovi: Korach, Tapuach, Rekem a Šema.

44 (KAT) Od Samu pochádza Raham, otec Jerkaama, a od Rekema pochádza Samai.
44 (SVD) وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
44 (B21) Šema zplodil Rachama, otce Jorkoamova, a Rekem zplodil Šamaje.

45 (KAT) Samaiho syn bol Maon a Maon bol otec Betsura.
45 (SVD) وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
45 (B21) Šamajovým synem byl Maon, otec Bet-curu.

46 (KAT) Kalebova vedľajšia žena Efa porodila Harana, Mosu a Gezeza. Od Harana pochádza Gezez.
46 (SVD) وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
46 (B21) Kálebova družka Efa porodila Chárana, Mocu a Gazeza. Cháran zplodil Gazeza.

47 (KAT) Jahadaiho synovia: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa a Sáf.
47 (SVD) وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
47 (B21) Synové Jahdajovi: Regem, Jotam, Gešan, Pelet, Efa a Šaaf.

48 (KAT) Kalebova vedľajšia žena Maácha porodila Sabera a Taranu.
48 (SVD) واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
48 (B21) Kálebova družka Maaka porodila Šebera a Tirchanu.

49 (KAT) Od Sáfa, otca Madmeny, pochádza Sue, otec Machbeny a otec Gabay. Kalebova dcéra bola Achsa.
49 (SVD) وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
49 (B21) Dále porodila Šaafa, otce Madmany, a Ševu, otce Makbeny a Gibeje, a také Kálebovu dceru Aksu.

50 (KAT) To boli Kalebovi synovia. Synovia Hura, Efratinho prvorodeného: Sobal, otec Karjatiarima,
50 (SVD) هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
50 (B21) To byli synové Kálebovi. Synové Efratina prvorozeného Chura: Šobal, otec Kiriat-jearimu,

51 (KAT) Salma, otec Betlehema, Harif, otec Betgadera.
51 (SVD) وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
51 (B21) Salma, otec Betléma, a Charef, otec Bet-gaderu.

52 (KAT) Sobal, otec Karjatiarima, mal synov: Haroeho a polovicu Menuchoťanov.
52 (SVD) وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
52 (B21) K synům Šobala, otce Kiriat-jearimu, patří Roe, tedy polovina Manachatských,

53 (KAT) Rody Karjatiarima: Jetrejci, Afutejci, Sematejci a Maserejci. Od týchto pochádzajú Saraania a Estaolci.
53 (SVD) وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
53 (B21) a kiriat-jearimské rody Jitrejců, Putejců, Šumatejců a Mišraejců, z nichž pocházejí Corejští a Eštaolští.

54 (KAT) Salmovi synovia: Betlehem, Netofania, Atarot-Bet-Joab, polovica Menuchoťanov a Sarania.
54 (SVD) بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
54 (B21) Synové Salmovi jsou: Betlémští, Netofští, Atrot-bet-joábští, druhá polovina Manachatských, dále Corští

55 (KAT) Rody pisárov bývajúcich v Jábese: Tiratijci, Simatijci a Suchatijci. To sú Kinejci, ktorí pochádzajú od Chamata, otca Rechabovho domu.
55 (SVD) وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب
55 (B21) a písařské rody bydlící v Jábecu: Tirhatští, Šimhatští a Sukatští. Jsou to Kenijci pocházející z Bet-rechabova otce Chamáta.


1Krn 2, 1-55





Verš 1
Toto boli Izraelovi synovia: Ruben, Simeon, Lévi, Júda, Isachar, Zabulon,
Gn 29:32 - Lia počala a porodila syna a nazvala ho Rubenom, vraviac: „Pán zhliadol na moje poníženie, teraz ma môj muž bude už ľúbiť.“
Gn 30:5 - Bala potom počala a porodila Jakubovi syna.
Gn 35:18 - A keď jej život vyhasínal, lebo umierala, nazvala ho Benoni (Dieťa mojej bolesti), jeho otec ho však nazval Benjamín (Syn šťastia).
Gn 35:22 - Keď sa Izrael zdržoval tu v tejto krajine, Ruben šiel a spal s Balou, vedľajšou ženou svojho otca. A Izrael sa to dozvedel. Izraelových synov bolo dvanásť.
Gn 46:8 - A toto sú mená Izraelových synov, čo prišli do Egypta: Jakub a jeho synovia. Jakubov prvorodený Ruben.

Verš 3
Júdovi synovia: Her, Onan a Sela. Títo traja sa mu narodili z dcéry Sueho, Kanaánčanky. Júdov prvorodený Her bol zlý v Pánových očiach, preto ho usmrtil.
Gn 38:3 - Ona počala a porodila syna, a nazvala ho Her.
Gn 46:12 - Júdovi synovia: Her, Onan, Sela, Fárez a Zara. Her a Onan však zomreli v krajine Kanaán. Fárezovi synovia boli: Hesron a Chamul.
Nm 26:19 - Júdovi synovia boli: Her a Onan. No Her a Onan umreli v kanaánskej krajine.

Verš 4
Tamar však, Júdova nevesta, porodila mu Fáresa a Zaru. Všetkých Júdových synov bolo päť.
Gn 38:28 - A keď rodila, vystrčil jeden ruku. Babica vzala červenú niť a uviazala mu ju na ruku a pritom povedala: „Tento vyšiel prvý.“
Mt 1:3 - Júda Faresa a Záru z Tamary. Fares mal syna Ezroma, Ezrom Arama.

Verš 5
Fáresovi synovia: Hesron a Hamul.
Gn 46:12 - Júdovi synovia: Her, Onan, Sela, Fárez a Zara. Her a Onan však zomreli v krajine Kanaán. Fárezovi synovia boli: Hesron a Chamul.

Verš 7
Charmiovi synovia: Achar, ktorý zarmútil Izrael, lebo sa previnil na prekliatych veciach.
Joz 7:25 - Potom Jozue povedal: „Pretože si nás priviedol do nešťastia, dnes uvrhne Pán do nešťastia teba.“ Všetci Izraeliti hádzali na neho kamene a keď ich ukameňovali, spálili ich.

Verš 10
Od Ráma však pochádza Aminadab, od Aminadaba pochádza Naáson, knieža Júdových synov.
Rút 4:19 - Ezron bol Aramovým otcom, Aram bol Aminadabovým otcom,
Mt 1:3 - Júda Faresa a Záru z Tamary. Fares mal syna Ezroma, Ezrom Arama.
Nm 1:7 - z Júdovho Aminadabov syn Nahason,
Nm 2:3 - Smerom na východ sa utáborí podľa svojich vojov zástava Júdovho tábora a vodcom Júdových synov bude Aminadabov syn Nahason;

Verš 20
Od Hura pochádza Uri a od Uriho pochádza Bezeleel.
Ex 31:2 - „Hľaď, ja som po mene povolal Beseléla, syna Uriho, syna Hurovho z Júdovho kmeňa,

1Krn 2,1-2 - Porov. Gn 35,23–26.

1Krn 2,3 - Porov. Gn 38.

1Krn 2,7 - O veciach prepadnutých kliatbe (chérem) porov. pozn. k 1 Sam 15,3. – Acharov (Achanov) prípad pozri Joz 7,1–26, hlavne v. 26. – Kto bol Charmi, pozri Joz 7,1.

1Krn 2,9 - V rodokmeňoch sa často spomína nielen syn, ale celý synov rod, ako aj tu Kalebovci, potomkovia Kaleba, o ktorých pozri nižšie verš 18 nn. a verš 42 n.

1Krn 2,10 - Porov. Rút 4,18–22. – O Nahasonovi pozri Nm 2,3.

1Krn 2,23 - O Gesurcoch pozri 2 Sam 3,3.

1Krn 2,31 - Oholai bolo dievča (porov. verš 34), ako dcéra-dedička však mala synovské práva a je zaradená aj do rodokmeňa.

1Krn 2,45 - Betsur je blízko Hebronu.

1Krn 2,46 - Osnova je asi porušená. Miesto niektorého Gezeza treba pravdepodobne čítať Jahadaiho (Jahaddai; porov. verš 47).

1Krn 2,55 - O Rechabovcoch porov. 2 Kr 10,15.