výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 14, 1-17

1 (KAT) Hiram, kráľ Týru, poslal k Dávidovi poslov; i cédrové drevo, murárov a tesárov, aby mu postavili dom.
1 (SVD) وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا.
1 (B21) Chíram, král Týru, pak vyslal k Davidovi posly s cedrovým dřevem a také zedníky a tesaře, aby mu postavili palác.

2 (KAT) Dávid sa presvedčil, že ho Pán potvrdil za kráľa nad Izraelom a že kvôli svojmu ľudu, Izraelu, povyšuje jeho kráľovstvo.
2 (SVD) وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل
2 (B21) Tehdy David poznal, že ho Hospodin potvrdil za krále nad Izraelem a že jeho království bylo pozvednuto ve prospěch jeho lidu, Izraele.

3 (KAT) Dávid si vzal v Jeruzaleme ďalšie ženy a Dávidovi sa narodili ďalší synovia a dcéry.
3 (SVD) واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات
3 (B21) V Jeruzalémě si vzal další ženy a zplodil další syny a dcery.

4 (KAT) Toto sú mená tých, čo sa mu narodili v Jeruzaleme: Samua, Sobab, Nátan, Šalamún,
4 (SVD) وهذه اسماء الاولاد الذين كانوا له في اورشليم. شمّوع وشوباب وناثان وسليمان
4 (B21) Toto jsou jména těch, kteří se mu narodili v Jeruzalémě: Šamua, Šobab, Nátan, Šalomoun,

5 (KAT) Jebahar, Elisua, Elifalet,
5 (SVD) ويبحار واليشوع والفالط
5 (B21) Jibchar, Elišua, Elpelet,

6 (KAT) Noga, Nafeg, Jafiáš,
6 (SVD) ونوجه ونافج ويافيع
6 (B21) Nogah, Nefeg, Jafia,

7 (KAT) Elisama, Báljada a Elifalet.
7 (SVD) واليشمع وبعلياداع واليفلط
7 (B21) Elišama, Baaljada a Elifelet.

8 (KAT) Keď sa Filištínci dozvedeli, že Dávida pomazali za kráľa nad celým Izraelom, tiahli všetci Filištínci nahor, aby sa Dávida zmocnili. Dávid sa o tom dozvedel a vyšiel proti nim.
8 (SVD) وسمع الفلسطينيون ان داود قد مسح ملكا على كل اسرائيل فصعد كل الفلسطينيين ليفتشوا على داود. ولما سمع داود خرج لاستقبالهم.
8 (B21) Jakmile Filištíni uslyšeli, že David byl pomazán za krále nad celým Izraelem, všichni se ho vypravili hledat. David se o tom doslechl a vytáhl jim naproti.

9 (KAT) Filištínci prišli a roztiahli sa v údolí Refaim.
9 (SVD) فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين.
9 (B21) Když Filištíni přitáhli a vpadli do údolí Refaim,

10 (KAT) Vtedy sa Dávid dopytoval Boha: „Mám ísť proti Filištíncom? Vydáš ich do mojej ruky?“ A Pán mu odpovedal: „Choď, vydám ti ich do ruky.“
10 (SVD) فسأل داود من الله قائلا أأصعد على الفلسطينيين فتدفعهم ليدي. فقال له الرب اصعد فادفعهم ليدك.
10 (B21) David se ptal Boha: "Mám na Filištíny zaútočit? Vydáš mi je do rukou?" "Zaútoč!" odpověděl mu Hospodin. "Vydám ti je do rukou."

11 (KAT) Prišli do Bál-Parašimu a Dávid ich tam porazil. A Dávid povedal: „Pán roztrhal mojich nepriateľov mojou rukou, ako trhá voda.“ Preto dali tomuto miestu meno Bál-Parašim.
11 (SVD) فصعدوا الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك. وقال داود قد اقتحم الله اعدائي بيدي كاقتحام المياه. لذلك دعوا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم.
11 (B21) Vytáhli tedy do Baal-peracimu, kde je David porazil. Potom David řekl: "Jako proráží vodní proud, tak Bůh mou rukou prolomil řady mých nepřátel." Proto nazvali to místo Baal-peracim, Pán průlomů.

12 (KAT) Tam nechali svoje modly, ktoré Dávid kázal spáliť.
12 (SVD) وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار.
12 (B21) Filištíni tam zanechali své bůžky a David je přikázal naházet do ohně.

13 (KAT) Filištínci sa ešte raz roztiahli v údolí.
13 (SVD) ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي.
13 (B21) Filištíni později znovu vytáhli a vpadli do toho údolí.

14 (KAT) Dávid sa opäť dopytoval Boha a Boh mu povedal: „Nechoď za nimi, ale obíď ich a choď na nich od hrušiek.
14 (SVD) فسأل ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحوّل عنهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا.
14 (B21) David se znovu ptal Boha a Bůh mu řekl: "Neútoč. Obejdi je zezadu a vytáhni proti nim od moruší.

15 (KAT) A keď začuješ vo vrcholcoch hrušiek šelest krokov, vtedy vyraz do boja, lebo vtedy tiahne pred tebou Boh, aby porazil tábor Filištíncov.“
15 (SVD) وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلّة الفلسطينيين.
15 (B21) Až uslyšíš v korunách moruší šelest kroků, vytáhneš do boje, neboť před tebou vytáhl Bůh, aby porazil vojsko Filištínů."

16 (KAT) Dávid urobil tak, ako mu rozkázal Boh, a porazil tábor Filištíncov od Gabaonu až po Gazer.
16 (SVD) ففعل داود كما امره الله وضربوا محلّة الفلسطينيين من جبعون الى جازر
16 (B21) David učinil, jak mu Bůh přikázal, a tak poráželi filištínské vojsko od Gibeonu až po Gezer.

17 (KAT) Dávidov chýr sa rozniesol po všetkých krajinách a Pán naplnil strachom pred ním všetky národy.
17 (SVD) وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم
17 (B21) Davidova pověst se šířila po všech zemích a Hospodin způsobil, že se ho bály všechny národy.


1Krn 14, 1-17





Verš 1
Hiram, kráľ Týru, poslal k Dávidovi poslov; i cédrové drevo, murárov a tesárov, aby mu postavili dom.
2Sam 5:11 - Hiram, kráľ Týru, poslal k Dávidovi poslov; i cédrové drevo, tesárov a murárskych kamenárov, aby postavili Dávidovi dom.

Verš 4
Toto sú mená tých, čo sa mu narodili v Jeruzaleme: Samua, Sobab, Nátan, Šalamún,
1Krn 3:5 - V Jeruzaleme sa mu narodili títo: Simaa, Sobab, Nátan a Šalamún, štyria od Amielovej dcéry Betsaby,

1Krn 14,1-16 - Pozri pozn. k 2 Sam 5,11–25.