výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 11, 1-47

1 (KAT) I zhromaždil sa celý Izrael k Dávidovi do Hebronu a hovoril: „Hľa, sme tvoja kosť a tvoje telo!
1 (SVD) واجتمع كل اسرائيل الى داود في حبرون قائلين هوذا عظمك ولحمك نحن.
1 (B21) Celý Izrael se shromáždil k Davidovi do Hebronu. "Hle, jsme tvá krev a tělo!" prohlásili.

2 (KAT) Aj predtým, keď bol Šaul kráľom, ty si viedol Izrael do boja a z boja a Pán, tvoj Boh, ti povedal: »Ty pas môj ľud, Izrael, a ty budeš kniežaťom nad mojím ľudom, Izraelom.«“
2 (SVD) ومنذ امس وما قبله حين كان شاول ملكا كنت انت تخرج وتدخل اسرائيل وقد قال لك الرب الهك انت ترعى شعبي اسرائيل وانت تكون رئيسا لشعبي اسرائيل.
2 (B21) "Už za časů krále Saula jsi vodíval Izrael do boje a znovu jej přiváděl. Tobě Hospodin, tvůj Bůh, řekl: ‚Ty budeš pastýřem mého lidu Izraele, ty budeš mému lidu Izraeli vůdcem.'"

3 (KAT) Prišli teda starší Izraela ku kráľovi do Hebronu a Dávid uzavrel s nimi zmluvu pred Pánom v Hebrone. Nato pomazali Dávida za kráľa nad Izraelom, ako povedal Pán prostredníctvom Samuela.
3 (SVD) وجاء جميع شيوخ اسرائيل الى الملك الى حبرون فقطع داود معهم عهدا في حبرون امام الرب ومسحوا داود ملكا على اسرائيل حسب كلام الرب عن يد صموئيل
3 (B21) Když tehdy za králem do Hebronu přišli všichni stařešinové Izraele, David s nimi v Hebronu uzavřel smlouvu před Hospodinem a oni Davida pomazali za krále nad Izraelem podle Hospodinova slova skrze Samuele.

4 (KAT) Dávid a celý Izrael išiel do Jeruzalema, čiže Jebuzu, kde boli obyvatelia krajiny Jebuzejci.
4 (SVD) وذهب داود وكل اسرائيل الى اورشليم اي يبوس. وهناك اليبوسيون سكان الارض.
4 (B21) David pak s celým Izraelem vytáhl na Jeruzalém, což býval Jebus, protože tam v tom kraji bydleli Jebusejci.

5 (KAT) Obyvatelia Jebuzu povedali Dávidovi: „Nevojdeš sem!“ Ale Dávid zaujal pevnosť Sion; to je Dávidovo mesto.
5 (SVD) وقال سكان يبوس لداود لا تدخل الى هنا. فاخذ داود حصن صهيون. هي مدينة داود.
5 (B21) "Sem se nedostaneš!" řekli obyvatelé Jebusu Davidovi. David ale pevnost Sion dobyl. Teď je to Město Davidovo.

6 (KAT) A Dávid povedal: „Kto prvý porazí Jebuzejcov, bude vodcom a kniežaťom.“ Prvý však vystúpil Joab, syn Sarvie, preto zostal vodcom.
6 (SVD) وقال داود ان الذي يضرب اليبوسيين اولا يكون راسا وقائدا. فصعد اولا يوآب ابن صروية فصار راسا.
6 (B21) David tehdy prohlásil: "Kdo zaútočí na Jebusejce jako první, stane se vrchním velitelem." Jako první vyrazil Joáb, syn Ceruji, a tak se ujal velení.

7 (KAT) Dávid sa usadil v hrade, preto ho nazvali Dávidovým mestom.
7 (SVD) واقام داود في الحصن لذلك دعوه مدينة داود.
7 (B21) David se pak v té pevnosti usadil, a tak dostala jméno Město Davidovo.

8 (KAT) Potom opevnil mesto dookola, od Mela až po ohradu, Joab však opravil ostatok mesta.
8 (SVD) وبنى المدينة حواليها من القلعة الى ما حولها. ويوآب جدّد سائر المدينة.
8 (B21) Vybudoval to město okolo ní od terasy Milo až k obvodové zdi a zbytek města obnovil Joáb.

9 (KAT) Takto Dávid stále vzrastal a Pán zástupov bol s ním.
9 (SVD) وكان داود يتزايد متعظما ورب الجنود معه
9 (B21) Tak se David stále více vzmáhal a Hospodin zástupů byl s ním.

10 (KAT) Toto sú pohlavári hrdinov, ktorých mal Dávid a ktorí ho pri jeho ustanovení za kráľa s celým Izraelom pevne podporovali, aby sa stal podľa Pánovho prisľúbenia kráľom nad Izraelom.
10 (SVD) وهؤلاء رؤساء الابطال الذين لداود الذين تشددوا معه في ملكه مع كل اسرائيل لتمليكه حسب كلام الرب من جهة اسرائيل.
10 (B21) Toto jsou vůdcové Davidových hrdinů, kteří mu s celým Izraelem pomohli stát se králem podle Hospodinova slova o Izraeli a byli mu v jeho kralování pevnou oporou.

11 (KAT) Toto je výpočet hrdinov, ktorých mal Dávid: Hachamoniho syn Jesbám bol veliteľom tridsiatich. On sa rozohnal svojou kopijou proti tristo, (ktorých) zabil jedným razom.
11 (SVD) وهذا هو عدد الابطال الذين لداود. يشبعام بن حكموني رئيس الثوالث. هو هزّ رمحه على ثلاث مئة قتلهم دفعة واحدة.
11 (B21) Toto je výčet Davidových hrdinů:Jašobeám Chakemonský, velitel Trojice. Oháněl se kopím tak, že jich jednou pobil na tři sta.

12 (KAT) Po ňom bol Dodov syn, Ahohita Eleazar medzi troma hrdinami.
12 (SVD) وبعده العازار بن دودو الاخوخي. هو من الابطال الثلاثة.
12 (B21) Další z té trojice hrdinů byl Eleazar, syn Doda Achochijského.

13 (KAT) On bol s Dávidom vo Fesdomime, keď sa tam Filištínci zhromaždili do boja. Bol tam ostredok poľa plný jačmeňa. A keď ľud utekal pred Filištíncami,
13 (SVD) هو كان مع داود في فسّ دمّيم وقد اجتمع هناك الفلسطينيون للحرب. وكانت قطعة الحقل مملوءة شعيرا فهرب الشعب من امام الفلسطينيين.
13 (B21) Ten byl s Davidem v Pas-damimu, kde se Filištíni shromáždili k boji. Na tom dílu pole, který byl osetý ječmenem, se vojsko před Filištíny dalo na útěk.

14 (KAT) postavili sa vprostred ostredku, bránili ho a Filištíncov porazili. Tak Pán spôsobil veľké víťazstvo.
14 (SVD) ووقفوا في وسط القطعة وانقذوها وضربوا الفلسطينيين وخلّص الرب خلاصا عظيما.
14 (B21) Oni se ale postavili doprostřed pole, uhájili ho a Filištíny pobili. Tak jim Hospodin daroval veliké vítězství.

15 (KAT) Raz zostúpili traja z tridsiatich pohlavárov ku skale, k Dávidovi do jaskyne Odolam. Tábor Filištíncov však bol v údolí Refaim.
15 (SVD) ونزل ثلاثة من الثلاثين رئيسا الى الصخر الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.
15 (B21) Tři ze třicítky velitelů sestoupili k Davidovi na útes do jeskyně Adulam, když v údolí Refaim tábořil oddíl Filištínů.

16 (KAT) Dávid bol práve v pevnosti a posádka Filištíncov bola vtedy v Betleheme.
16 (SVD) وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
16 (B21) David byl tehdy ve skalní pevnosti. Betlém byl obsazen Filištíny.

17 (KAT) Vtedy Dávid vyslovil žiadosť: „Kto mi donesie vody na pitie z cisterny, ktorá je v Betleheme pri bráne?“
17 (SVD) فتأوه داود وقال من يسقيني ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب.
17 (B21) David tenkrát zatoužil: "Kéž bych se mohl napít vody z té betlémské studny u brány."

18 (KAT) Nato sa tí traja prebili cez tábor Filištíncov, načreli vody zo studne, ktorá je v Betleheme pri bráne, doniesli ju a dali Dávidovi. Dávid ju však nechcel piť, ale vylial ju Pánovi
18 (SVD) فشقّ الثلاثة محلّة الفلسطينيين واستقوا ماء من بئر بيت لحم التي عند الباب وحملوه وأتوا به الى داود فلم يشأ داود ان يشربه بل سكبه للرب
18 (B21) A tak se ta Trojice probila do filištínského tábora a navážila vodu z betlémské studny u brány. Vzali ji a donesli Davidovi. Ten se jí však odmítl napít, ale vylil ji jako oběť Hospodinu.

19 (KAT) a povedal: „Nech ma Boh chráni urobiť to! Mám piť krv týchto mužov s ich životom? Veď ju doniesli s nasadením svojich životov!“ Preto ju nechcel piť. - To urobili traja hrdinovia!
19 (SVD) وقال. حاشا لي من قبل الهي ان افعل ذلك. أأشرب دم هؤلاء الرجال بانفسهم. لانهم انما أتوا به بانفسهم. ولم يشأ ان يشربه. هذا ما فعله الابطال الثلاثة.
19 (B21) "Chraň Bůh," zvolal. "To mám pít krev těchto mužů, kteří nasadili život? Vždyť tu vodu přinesli s nasazením života!" A nechtěl se napít. Takové činy konala tato trojice hrdinů.

20 (KAT) Joabov brat Abisai bol hlavou tridsiatich. On sa rozohnal svojou kopijou proti tristo, (ktorých) prebodol. Mal meno medzi tridsiatimi.
20 (SVD) وابشاي اخو يوآب كان رئيس ثلاثة. وهو قد هزّ رمحه على ثلاث مئة فقتلهم فكان له اسم بين الثلاثة.
20 (B21) Velitelem Třicítky byl Joábův bratr Abišaj. Oháněl se kopím tak, že jich pobil na tři sta, a tak se stal stejně známým jako Trojice.

21 (KAT) Medzi tridsiatimi bol dvojnásobne vážený, bol im kniežaťom, ale tým trom sa nevyrovnal.
21 (SVD) من الثلاثة اكرم على الاثنين وكان لهما رئيسا الا انه لم يصل الى الثلاثة الأول.
21 (B21) Mezi Třicítkou byl dvojnásob slavný a byl jejich velitelem, ale Trojici se nevyrovnal.

22 (KAT) Jojadov syn Banaiáš, mocný a činorodý muž z Kabseelu, porazil dvoch Božích levov moabských. Ale aj zišiel dolu a zabil v studni leva v taký deň, keď bol sneh.
22 (SVD) بنايا بن يهوياداع ابن ذي بأس كثير الافعال من قبصئيل. هو الذي ضرب اسدي موآب وهو الذي نزل وضرب اسدا في وسط جب يوم الثلج.
22 (B21) Také Benajáš, syn Jojadův z Kabceelu, byl udatný bojovník mocných činů. To on zabil ty dva Moábce, kteří se bili jako lvi. A jednou slezl do jámy a zabil v ní lva, tenkrát, když napadl sníh.

23 (KAT) On zabil aj Egypťana, muža vysokého päť lakťov. Egypťan mal v ruke kopiju ako návoj a on šiel proti nemu s palicou. Egypťanovi vytrhol kopiju z ruky a zabil ho jeho vlastnou kopijou.
23 (SVD) وهو ضرب الرجل المصري الذي قامته خمس اذرع. وفي يد المصري رمح كنول النسّاجين. فنزل اليه بعصا وخطف الرمح من يد المصري وقتله برمحه.
23 (B21) Srazil také toho egyptského obra pět loktů vysokého. Egypťan měl v ruce kopí jako tkalcovské vratidlo, ale on k němu přišel s holí, vytrhl mu to kopí z ruky a zabil ho jím.

24 (KAT) To urobil Banaiáš, syn Jojadu, a mal meno medzi tridsiatimi hrdinami.
24 (SVD) هذا ما فعله بنايا بن يهوياداع فكان له اسم بين الثلاثة الابطال.
24 (B21) Takové činy konal Benajáš, syn Jojadův, a tak se stal stejně známým jako Trojice.

25 (KAT) Bol váženejší ako tridsiati, ale tým trom sa nevyrovnal. Dávid ho zaradil do svojho sprievodu.
25 (SVD) هوذا اكرم على الثلاثين الا انه لم يصل الى الثلاثة. فجعله داود من اصحاب سرّه
25 (B21) Mezi Třicítkou byl slavný, ale Trojici se nevyrovnal. Jemu David svěřil svou tělesnou stráž.

26 (KAT) Ďalší udatní hrdinovia: Joabov brat Asael, Elchanan, syn Dodu z Betlehema,
26 (SVD) وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
26 (B21) Další udatní hrdinové byli: Asael, bratr Joábův; Elchanan, syn Doda Betlémského;

27 (KAT) Samot z Harodu, Heles z Faletu,
27 (SVD) شموت الهروري حالص الفلوني
27 (B21) Šamot Charodský; Chelec Pelonský;

28 (KAT) Hira, syn Akesa z Tekuy, Abiezer z Anatotu,
28 (SVD) عيرا بن عقيش التقوعي ابيعزر العناثوثي
28 (B21) Ira, syn Ikeše Tekojského; Abiezer Anatotský;

29 (KAT) Sobochai z Chusy, Ilai z Ahohu,
29 (SVD) سبكاي الحوشاتي عيلاي الاخوخي
29 (B21) Sibechaj Chušatský; Ilaj Achochijský;

30 (KAT) Maharai z Netofatu, Heled, syn Bánu z Netofatu,
30 (SVD) مهراي النطوفاتي خالد بن بعنة النطوفاتي
30 (B21) Mahraj Netofský; Cheled, syn Baany Netofského;

31 (KAT) Etai, syn Ribaiho z Gabay Benjamíncov, Banaiáš z Faratonu,
31 (SVD) إتّاي بن ريباي من جبعة بني بنيامين بنايا الفرعتوني
31 (B21) Itaj, syn Ribaje z benjamínské Gibeje; Benajáš Piratonský;

32 (KAT) Hurai z údolia Gás, Abiel z Arbatu,
32 (SVD) حوراي من اودية جاعش ابيئيل العرباتي
32 (B21) Churaj od potoka Gaaš; Abiel Arbatský;

33 (KAT) Azmot z Bauramu, Eliaba zo Salabonu,
33 (SVD) عزموت البحرومي إليحبا الشعلبوني.
33 (B21) Azmavet Bachurimský; Eliachba Šaalbonský;

34 (KAT) synovia Asema z Gezonu, Jonatán, syn Sageho z Aroru,
34 (SVD) بنو هاشم الجزوني يوناثان بن شاجاي الهراري
34 (B21) synové Hašema Gizonského Jonatan, syn Šage Hararského,

35 (KAT) Ahiam, syn Sachara z Aroru, Urov syn Elifal,
35 (SVD) اخيآم بن ساكار الهراري اليفال بن اور
35 (B21) Achiam, syn Šachara Hararského; Elifal, syn Urův;

36 (KAT) Hefer z Mechery, Ahia z Felonu,
36 (SVD) حافر المكيراتي واخيّا الفلوني.
36 (B21) Chefer Mekeratský; Achiáš Pelonský;

37 (KAT) Hesro z Karmelu, Asbaiho syn Naárai,
37 (SVD) حصرو الكرملي نعراي بن ازباي
37 (B21) Checro Karmelský; Naaraj, syn Ezbajův;

38 (KAT) Nátanov brat Joel, Agaraiho syn Mibahar,
38 (SVD) يوئيل اخو ناثان مبحار بن هجري
38 (B21) Joel, bratr Nátanův; Mibchar, syn Hagriho;

39 (KAT) Amončan Selek, Naárai z Berotu, zbrojnoš Joaba, syna Sarvie,
39 (SVD) صالق العموني نحراي البئيروتي حامل سلاح يوآب ابن صروية
39 (B21) Selek Amonský; Nachraj Beerotský, zbrojnoš Joába, syna Ceruji;

40 (KAT) Ira z Jetru, Gareb z Jetru,
40 (SVD) عيرا اليثري جارب اليثري
40 (B21) Ira Jitrejský; Gareb Jitrejský;

41 (KAT) Hetejec Uriáš, Oholiho syn Zabad,
41 (SVD) اوريا الحثي زاباد بن احلاي
41 (B21) Uriáš Chetejský; Zabad, syn Achlajův;

42 (KAT) Rubenovec Adina, syn Sizu, vodca Rubenovcov a s ním tridsiati.
42 (SVD) عدينا بن شيزا الرأوبيني راس الرأوبينيين ومعه ثلاثون.
42 (B21) Adina, syn Rubenovce Šizy, rubenský velitel Třicítky;

43 (KAT) Hanan, syn Maáchu, Jozafát z Matany,
43 (SVD) حانان ابن معكة يوشافاط المثني
43 (B21) Chanan, syn Maakův; Jošafat Mitnejský;

44 (KAT) Oziáš z Aštarotu, Sama a Jehiel, synovia Hotama z Aroru.
44 (SVD) عزيا العشتروتي شاماع ويعوئيل ابنا حوثام العروعيري
44 (B21) Uziáš Ašteratský; Šama a Jehiel, synové Chotama Aroerského;

45 (KAT) Samriho syn Jedihel, jeho brat Joha z Tosay,
45 (SVD) يديعئيل بن شمري ويوحا اخوه التيصي
45 (B21) Jediael, syn Šimriho, jeho bratr Jocha Ticejský;

46 (KAT) Eliel z Mahumy, Elnaemovi synovia Jeribai a Josaia, Moabec Jetma,
46 (SVD) ايليئيل من محويم ويريباي ويوشويا ابنا النعم ويثمة الموآبي
46 (B21) Eliel Machvimský; Jeribaj a Jošaviáš, synové Elnaamovi; Jitma Moábský;

47 (KAT) Eliel, Obed a Jasiel z Masobie.
47 (SVD) ايليئيل وعوبيد ويعسيئيل من مصوبايا
47 (B21) Eliel, Obéd a Jaasiel Mecobajští.


1Krn 11, 1-47





Verš 1
I zhromaždil sa celý Izrael k Dávidovi do Hebronu a hovoril: „Hľa, sme tvoja kosť a tvoje telo!
2Sam 5:1 - Všetky Izraelské kmene prišli k Dávidovi do Hebronu a hovorili: „Hľa, sme tvoja kosť a tvoje telo!

Verš 2
Aj predtým, keď bol Šaul kráľom, ty si viedol Izrael do boja a z boja a Pán, tvoj Boh, ti povedal: »Ty pas môj ľud, Izrael, a ty budeš kniežaťom nad mojím ľudom, Izraelom.«“
1Sam 19:8 - A opäť vypukla vojna. Dávid vytiahol do boja proti Filištíncom a zapríčinil im takú veľkú porážku, že utiekli pred ním.

Verš 3
Prišli teda starší Izraela ku kráľovi do Hebronu a Dávid uzavrel s nimi zmluvu pred Pánom v Hebrone. Nato pomazali Dávida za kráľa nad Izraelom, ako povedal Pán prostredníctvom Samuela.
1Sam 16:1 - Pán povedal Samuelovi: „Dokedy ty budeš žialiť za Šaulom, hoci som ho ja zavrhol, aby nebol kráľom nad Izraelom? Naplň si roh olejom a choď! Posielam ťa k Betlehemčanovi Izaimu, lebo som si spomedzi jeho synov vyhliadol kráľa.“

Verš 4
Dávid a celý Izrael išiel do Jeruzalema, čiže Jebuzu, kde boli obyvatelia krajiny Jebuzejci.
2Sam 5:6 - Kráľ tiahol so svojimi ľuďmi na Jeruzalem proti Jebuzejcom, ktorí obývali krajinu. Dávidovi povedali: „Nevkročíš sem, odoženú ťa slepí a kuľhaví!“ Že vraj Dávid nevkročí dnu!

Verš 10
Toto sú pohlavári hrdinov, ktorých mal Dávid a ktorí ho pri jeho ustanovení za kráľa s celým Izraelom pevne podporovali, aby sa stal podľa Pánovho prisľúbenia kráľom nad Izraelom.
2Sam 23:8 - Toto sú mená hrdinov, ktorých mal Dávid: Hakmonita Isboset bol hlavou troch. On sa rozohnal svojou kopijou a jedným šmahom zabil osemsto.
2Sam 16:1 - Keď Dávid zašiel trocha za kopec, išiel mu naproti Mifibosetov sluha Siba s párom osedlaných oslov, na ktorých bolo dvesto chlebov, sto hrozienkových koláčov, sto fíg a mech vína.
2Sam 16:12 - Azda zhliadne na moju biedu a odplatí mi dobrým za dnešné preklínanie.“

Verš 13
On bol s Dávidom vo Fesdomime, keď sa tam Filištínci zhromaždili do boja. Bol tam ostredok poľa plný jačmeňa. A keď ľud utekal pred Filištíncami,
2Sam 5:17 - Keď sa Filištínci dozvedeli, že Dávida pomazali za kráľa nad Izraelom, tiahli všetci Filištínci nahor, aby sa Dávida zmocnili. Dávid sa o tom dozvedel a zostúpil do pevnosti.
2Sam 23:11 - Po ňom Ageho syn Hararita Semá. Keď sa Filištínci zhromažďovali v Lechi, bol tam ostredok poľa plný šošovice. A keď ľud utekal pred Filištíncami,

Verš 15
Raz zostúpili traja z tridsiatich pohlavárov ku skale, k Dávidovi do jaskyne Odolam. Tábor Filištíncov však bol v údolí Refaim.
2Sam 23:13 - Raz zostupovali traja z tridsiatich začiatkom žatvy a prišli k Dávidovi do jaskyne Odolam. Rota Filištíncov táborila v údolí Refaim.

Verš 26
Ďalší udatní hrdinovia: Joabov brat Asael, Elchanan, syn Dodu z Betlehema,
2Sam 23:24 - Joabov brat Asael bol medzi tridsiatimi. Elchanan, syn Dodu z Betlehema.

1Krn 11,1-9 - Pozri pozn. k 2 Sam 5,1–16.

1Krn 11,11-47 - Pozri pozn. 2 Sam 23,8–39. – Jesbám sa volal vlastne Isboset; podľa 2 Sam 23,8 bol hlavou troch a zabil až osemsto mužov naraz.

1Krn 11,12 - Verše 12–14 treba doplniť podľa 2 Sam 23,10–12.

1Krn 11,19 - Podľa názoru vtedajších ľudí je krv sídlom duše, a tak sídlom života.

1Krn 11,20 - Osnova hovorí o Abisaiovi a Banaiášovi (v. 25), že mali meno medzi troma. Opravili sme na správne znenie: "medzi tridsiatimi", veď sa hneď za tým vraví o oboch, že sa k trom najväčším hrdinom vôbec nedostali.

1Krn 11,22 - Výraz "Božích levov" (Ariel) tu Vulgáta neprekladá, ale len prepisuje.

1Krn 11,26 - "Tridsiatka" bol akýsi vojenský útvar (pozri pozn. k 2 Sam 23,39), v ktorom sa mužstvo menilo, preto sa tento menoslov nezrovnáva úplne s menoslovom 2 Sam 23,26–39. Zoznamy sú z rozličných dôb Dávidovho panovania.