výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

1Krn 10, 1-14

1 (KJV) Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
1 (KAT) Filištínci bojovali proti Izraelitom. Izraeliti utiekli pred Filištíncami a pozabíjaní ležali na vrchu Gelboe.

2 (KJV) And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.
2 (KAT) Ale Filištínci stíhali Šaula a jeho synov. A tak Filištínci zabili Šaulových synov Jonatána, Abinadaba a Melchisuu.

3 (KJV) And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
3 (KAT) Bitka sa zostrila proti Šaulovi. Dostihli ho lukostrelci a poranili ho strelami.

4 (KJV) Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.
4 (KAT) Vtedy Šaul povedal svojmu zbrojnošovi: „Vytas svoj meč a prebodni ma ním, aby neprišli títo neobrezanci a nezhanobili ma!“ Ale zbrojnoš nechcel, lebo sa veľmi bál. Preto Šaul uchopil meč a vrhol sa naň.

5 (KJV) And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
5 (KAT) Keď zbrojnoš videl, že je Šaul mŕtvy, vrhol sa aj on na meč a zomrel.

6 (KJV) So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
6 (KAT) Takto zomrel Šaul a jeho traja synovia a celý jeho dom zomrel spolu.

7 (KJV) And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
7 (KAT) Keď celé mužstvo Izraelitov, ktoré bolo v doline, videlo, že (Izraeliti) utekajú a že sú Šaul a jeho synovia mŕtvi, opustili svoje mestá a ušli. Potom prišli Filištínci a usadili sa v nich.

8 (KJV) And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
8 (KAT) Keď na druhý deň prišli Filištínci olupovať zabitých, našli Šaula a jeho synov padlých na vrchu Gelboe.

9 (KJV) And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
9 (KAT) Olúpili ho, vzali jeho hlavu a výstroj a poslali kolovať do filištínskej krajiny, aby to zvestovali svojim modlám a ľudu.

10 (KJV) And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
10 (KAT) Jeho zbrane uložili v dome svojho boha, jeho lebku však zavesili v dome Dagona.

11 (KJV) And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
11 (KAT) V Jábes Galaáde sa dozvedeli, čo urobili Filištínci so Šaulom.

12 (KJV) They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
12 (KAT) A vybrali sa všetci bojaschopní mužovia, vzali Šaulovu mŕtvolu a mŕtvoly jeho synov, doniesli ich do Jábesu, ich kosti pochovali pod terebintou v Jábese a postili sa sedem dní.

13 (KJV) So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
13 (KAT) Takto zomrel Šaul pre svoju nevernosť, ktorou sa prehrešil proti Pánovi, lebo nezachoval Pánovo slovo, vyhľadal vyvolávačku duchov, aby sa jej radil,

14 (KJV) And inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
14 (KAT) a neradil sa Pána. Preto ho usmrtil a kráľovstvo odovzdal Dávidovi, Izaiho synovi.


1Krn 10, 1-14





Verš 10
And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
1Sam 31:10 - And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.

Verš 13
So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to inquire of it;
1Sam 28:8 - And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

1Krn 10,1-12 - Tieto verše sa skoro doslovne zrovnávajú s 1 Sam 31,1–13. Pozri poznámky k tej stati. Tam je tiež opísané, čo sa stalo so Šaulovým telom. Podľa 1 Sam 31,13 pochovali kosti Šaula a jeho synov pod tamariškou.