výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 1, 1-54

1 (KAT) Adam, Set, Enos,
1 (ROH) Adam, Set, Enos,
1 (SVD) آدم شيث انوش
1 (B21) Adam, Set, Enoš,

2 (KAT) Kainan, Malaleel, Jared,
2 (ROH) Kénan, Mahalaleel, Jared,
2 (SVD) قينان مهللئيل يارد
2 (B21) Kénan, Mahalalel, Járed,

3 (KAT) Henoch, Matuzalem, Lamech,
3 (ROH) Enoch, Matuzalem, Lámech,
3 (SVD) اخنوخ متوشالح لامك
3 (B21) Enoch, Metuzalém, Lámech,

4 (KAT) Noe, Sem, Cham a Jafet.
4 (ROH) Noach, Sem, Chám a Jafet.
4 (SVD) نوح سام حام يافث
4 (B21) Noe, Sem, Cham a Jáfet.

5 (KAT) Jafetovi synovia: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch, Tiras.
5 (ROH) Synovia Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javán, Túbal, Mešech a Tíras.
5 (SVD) بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5 (B21) Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek a Tiras.

6 (KAT) Gomerovi synovia: Askenéz, Rifat a Togorma.
6 (ROH) A synovia Gomerovi: Aškenaz, Rífat a Togarma.
6 (SVD) وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6 (B21) Synové Gomerovi: Aškenáz, Rifat a Togarma.

7 (KAT) Javanovi synovia: Elisa a Taršiš, Kitim a Dodanim.
7 (ROH) A synovia Javánovi: Elíša a Taršíša, Kittím a Dodaním.
7 (SVD) وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7 (B21) Synové Javanovi: Eliša a Taršiš, Kitejští a Rodanští.

8 (KAT) Chamovi synovia: Kuš, Mesraim, Fut a Kanaán.
8 (ROH) A synovia Chámovi: Kúš a Micraim, Pút a Kanaán.
8 (SVD) بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8 (B21) Synové Chamovi: Habeš, Egypt, Put a Kanaán.

9 (KAT) Kušovi synovia: Saba, Hevila, Sabata, Regma a Sabatacha. Regmovi synovia: Saba a Dadan.
9 (ROH) A synovia Kúšovi: Seba, Chavila, Sabta, Ragma a Sabtacha. A synovia Ragmovi: Šeba a Dedán.
9 (SVD) وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9 (B21) Synové Habešovi: Seba, Chavíla, Sabta, Raema a Sabteka. Synové Raemovi: Šeba a Dedan.

10 (KAT) Od Kuša pochádza Nimród; on bol prvým silákom na zemi.
10 (ROH) A Kúš splodil Nimroda. Ten započal byť mocným mužom na zemi.
10 (SVD) وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10 (B21) Habeš zplodil Nimroda, který se stal prvním hrdinou země.

11 (KAT) Od Mesraima pochádza Ludim, Anamim, Laábim a Neftuim,
11 (ROH) A Micraim splodil Lúdim, Anamim, Lehábim a Naftúchim,
11 (SVD) ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11 (B21) Egypt zplodil Ludské, Anamské, Lehabské, Naftuchské,

12 (KAT) Fetrusim, Chašluim - odkiaľ vyšli Filištínci - a Kaftorim.
12 (ROH) Patrúsim a Kaslúchim, odkiaľ pošli Filištíni a Kaftorím.
12 (SVD) وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
12 (B21) Patrusské, Kasluchské (z nichž pocházejí Filištíni spolu s Kaftorskými).

13 (KAT) Od Kanaána pochádza Sidon, jeho prvorodený, Het,
13 (ROH) A Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Cheta,
13 (SVD) وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
13 (B21) Kanaán zplodil svého prvorozeného Sidona, potom Cheta,

14 (KAT) Jebus, Amor, Gergez,
14 (ROH) a Jebuzeja, Amoreja a Girgazeja,
14 (SVD) واليبوسي والاموري والجرجاشي
14 (B21) Jebusejce, Emorejce, Girgašejce,

15 (KAT) Hev, Arak, Sin,
15 (ROH) Heveja, Arakeja a Sineja,
15 (SVD) والحوّي والعرقيّ والسيني
15 (B21) Hivejce, Arkejce, Sinejce,

16 (KAT) Arad, Samar a Hamat.
16 (ROH) Arvadeja, Cemareja a Chamateja.
16 (SVD) والاروادي والصماريّ والحماثيّ
16 (B21) Arvadejce, Semarejce a Chamatejce.

17 (KAT) Semovi synovia: Elam, Asýr, Arfaxad, Lud, Aram, Chus, Hul, Geter a Mosoch.
17 (ROH) Synovia Semovi: Élam, Assúr, Arfaxad, Lúd, Aram, Úc, Chúl, Geter a Mešech.
17 (SVD) بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
17 (B21) Synové Semovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud a Aram. Synové Aramovi: Úc, Chul, Geter a Mešek.

18 (KAT) Od Arfaxada pochádza Sale a od Saleho pochádza Heber.
18 (ROH) Arfaxad splodil Šelacha, a Šelach splodil Hébera.
18 (SVD) وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
18 (B21) Arpakšad zplodil Šelacha a Šelach zplodil Hebera.

19 (KAT) Heberovi sa narodili dvaja synovia; meno jedného bolo Faleg, lebo za jeho dní bola rozdelená zem. Meno jeho brata bolo Jektan.
19 (ROH) A Héberovi sa narodili dvaja synovia. Jednému bolo meno Péleg, lebo za jeho dní rozdelená bola zem, a meno jeho brata bolo Joktán.
19 (SVD) ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
19 (B21) Heberovi se narodili dva synové; jeden se jmenoval Peleg, Rozdělení, neboť za jeho dnů byla země rozdělena, a jeho bratr se jmenoval Joktan.

20 (KAT) Od Jektana pochádza Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
20 (ROH) A Joktán splodil Almodáda, Šálefa, Chacarmáveta a Jarecha,
20 (SVD) ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
20 (B21) Joktan zplodil Almodada, Šelefa, Chasarmaveta, Jeracha,

21 (KAT) Adoram, Huzal, Dekla,
21 (ROH) Hadoráma, Uzala a Diklu,
21 (SVD) وهدورام وأوزال ودقلة
21 (B21) Hadorama, Uzala, Diklu,

22 (KAT) Hebal, Abimael, Saba,
22 (ROH) Ébala, Abimaela a Šebu,
22 (SVD) وعيبال وأبيمايل وشبا
22 (B21) Obala, Abimaela, Šebu,

23 (KAT) Ofir, Hevila a Jobab. Títo všetci sú Jektanovi synovia.
23 (ROH) Ofíra, Chavilu a Jobába. Tí všetci boli synmi Joktánovými.
23 (SVD) وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
23 (B21) Ofira, Chavílu a Jobaba. Ti všichni jsou synové Joktanovi.

24 (KAT) Sem, Arfaxad, Sale,
24 (ROH) Sem, Arfaxad, Šelach,
24 (SVD) سام ارفكشاد شالح
24 (B21) Sem, Arpakšad, Šelach,

25 (KAT) Heber, Faleg, Ragau,
25 (ROH) Héber, Péleg, Rehu,
25 (SVD) عابر فالج رعو
25 (B21) Heber, Peleg, Reu,

26 (KAT) Sarug, Nachor, Táre,
26 (ROH) Serúg, Náchor, Térach,
26 (SVD) سروج ناحور تارح
26 (B21) Serug, Náchor, Terach,

27 (KAT) Abram, čiže Abrahám.
27 (ROH) Abrám, to je Abrahám.
27 (SVD) ابرام وهو ابراهيم.
27 (B21) Abram, totiž Abraham.

28 (KAT) Abrahámovi synovia: Izák a Izmael.
28 (ROH) Synovia Abrahámovi: Izák a Izmael.
28 (SVD) ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
28 (B21) Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.

29 (KAT) Toto sú ich rody: Izmaelov prvorodený Nabajot, Kedar, Adbél, Mabsam,
29 (ROH) Toto sú ich rody. Prvorodený Izmaelov Nebajot, Kedar, Adbeel a Mibsam,
29 (SVD) هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
29 (B21) Zde jsou jejich rodopisy: Izmaelův prvorozený Nebajot, potom Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 (KAT) Masma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 (ROH) Mišma, Dúma, Massa, Chadad a Téma,
30 (SVD) ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
30 (B21) Mišma, Duma, Massa, Chadad, Tema,

31 (KAT) Jetur, Nafis, Kedma. To sú Izmaelovi synovia.
31 (ROH) Jetúr, Nafíš a Kedma. To boli synovia Izmaelovi.
31 (SVD) ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
31 (B21) Jetur, Nafiš a Kedma. To jsou Izmaelovi synové.

32 (KAT) Synovia Ketury, vedľajšej Abrahámovej ženy, ktorých porodila: Zamran, Jeksan, Madan, Madián, Jesbok a Sue. Jeksanovi synovia: Saba a Dadan. (Dadanovi synovia: Asýrčania, Latusiti a Laomania.)
32 (ROH) A synovia Ketury, ženiny Abrahámovej; tá porodila Zimrána, Jokšana, Medana, Madiana, Jišbáka a Šuacha. A synovia Jokšanovi: Šeba a Dedán.
32 (SVD) واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
32 (B21) Synové Ketury, družky Abrahamovy: Porodila Zimrana, Jokšana, Medána, Midiána, Jišbaka a Šuacha. Synové Jokšanovi byli Šeba a Dedan.

33 (KAT) Madiánovi synovia: Efa, Efer, Henoch, Abida a Eldaa. Títo všetci sú synovia Ketury.
33 (ROH) Synovia Madianovi: Éfa, Efer, Enoch, Abída a Eldaa. Tí všetci boli synmi Keturinými.
33 (SVD) وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
33 (B21) Synové Midiánovi byli Efa, Efer, Chanoch, Abida a Eldáa. Ti všichni byli synové Ketury.

34 (KAT) Od Abraháma pochádza Izák. Izákovi synovia: Ezau a Izrael.
34 (ROH) A Abrahám splodil Izáka. Synovia Izákovi: Ezav a Izrael.
34 (SVD) وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
34 (B21) Abraham zplodil Izáka. Synové Izákovi byli Ezau a Izrael.

35 (KAT) Ezauovi synovia: Elifaz, Rahuel, Jehus, Ihelom a Kore.
35 (ROH) Synovia Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam a Kórach.
35 (SVD) بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
35 (B21) Synové Ezauovi: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam a Korach.

36 (KAT) Elifazovi synovia: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenéz, Tamna a Amalek.
36 (ROH) Synovia Elifazovi: Téman, Omár, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna a Amalek.
36 (SVD) بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
36 (B21) Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna a Ama-lek.

37 (KAT) Rahuelovi synovia: Nahat, Zara, Sama a Meza.
37 (ROH) Synovia Reguelovi: Nachat, Zérach, Šamma a Mizza.
37 (SVD) بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
37 (B21) Synové Reuelovi: Nachat, Zerach, Šama a Miza.

38 (KAT) Seirovi synovia: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Disan.
38 (ROH) Synovia Seirovi: Lotán, Šobál, Cibeon, Ana, Dišon, Écer a Díšan.
38 (SVD) وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
38 (B21) Synové Seírovi: Lotan, Šobal, Cibeon, Ana, Dišon, Ecer a Dišan.

39 (KAT) Lotanovi synovia: Hori a Homam. Lotanova sestra bola Tamna.
39 (ROH) Synovia Lotánovi: Chori, Homan. A sestra Lotánova bola Timna.
39 (SVD) وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
39 (B21) Synové Lotanovi: Chori a Homam. Lotanova sestra byla Timna.

40 (KAT) Sobalovi synovia: Alian, Manahat, Ebal, Sefi a Onam. Sebeonovi synovia: Aja a Ana.
40 (ROH) Synovia Šobálovi: Aljan, Manachat, Ébal, Šefi a Onam. A synovia Cibeonovi: Aja a Ana.
40 (SVD) بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
40 (B21) Synové Šobalovi: Alvan, Manachat, Ebal, Šefi a Onam. Synové Cibeonovi: Aja a Ana.

41 (KAT) Anovi synovia: Dison. Disonovi synovia: Hamram, Eseban, Jetran a Charan.
41 (ROH) Synovia Anovi: Díšon. A synovia Díšonovi: Chamrán, Ešbán, Jitrán a Cherán.
41 (SVD) ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
41 (B21) Syn Anův: Dišon. Synové Dišonovi: Chamran, Ešban, Jitran a Keran.

42 (KAT) Eserovi synovia: Balán, Zavan a Jakan. Disanovi synovia: Chus a Aran.
42 (ROH) Synovia Écerovi: Bilhán, Zaván a Jakan. Synovia Díšonovi: Úc a Arán.
42 (SVD) بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
42 (B21) Synové Ecerovi: Bilhan, Zavan, Jakan. Synové Dišanovi: Úc a Aran.

43 (KAT) Králi, ktorí kraľovali v Edomsku skôr, ako nad Izraelitmi panoval kráľ: Beorov syn Bale; meno jeho mesta bolo Denaba.
43 (ROH) A toto boli kráľovia, ktorí kraľovali v zemi Edomovej, prv ako kraľoval kráľ synov Izraelových: Béla, syn Beorov. A meno jeho mesta bolo Dinhaba.
43 (SVD) هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
43 (B21) Toto jsou králové, kteří vládli v edomské zemi předtím, než synům Izraele vládl král: Bela, syn Beorův, a jeho město se jmenovalo Dinhaba.

44 (KAT) Keď Bale zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Jobab, Zareho syn z Bosry.
44 (ROH) A keď zomrel Béla, kraľoval miesto neho Jobáb, syn Zérachov, z Bocry.
44 (SVD) ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
44 (B21) Když zemřel Bela, kraloval na jeho místě Jobab, syn Zerachův z Bosry.

45 (KAT) Keď Jobab zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Husam z Temanskej krajiny.
45 (ROH) A keď zomrel Jobáb, kraľoval miesto neho Chúšam zo zeme Témanitov.
45 (SVD) ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
45 (B21) Když zemřel Jobab, kraloval na jeho místě Chušam z temanské země.

46 (KAT) Keď Husam zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Badadov syn Adad, ktorý porazil Madiáncov v Moabsku. Meno jeho mesta bolo Avit.
46 (ROH) A keď zomrel Chúšam, kraľoval miesto neho Hadad, syn Bedadov, ktorý porazil Madiana v moábskom kraji. A meno jeho mesta bolo Avít.
46 (SVD) ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
46 (B21) Když zemřel Chušam, kraloval na jeho místě Hadad, syn Bedadův, který pobil Midiánce v moábském kraji. Jeho město se jmenovalo Avit.

47 (KAT) Keď Adad zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Semla z Masreky.
47 (ROH) A keď zomrel Hadad, kraľoval miesto neho Samla z Masréky.
47 (SVD) ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
47 (B21) Když zemřel Hadad, kraloval na jeho místě Samla z Masreky.

48 (KAT) Keď Semla zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Šaul z Rohobotu pri Rieke.
48 (ROH) A keď zomrel Samla, kraľoval miesto neho Saul z Rechobota od rieky.
48 (SVD) ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
48 (B21) Když zemřel Samla, kraloval na jeho místě Šaul z Rechobot-naharu.

49 (KAT) Keď Šaul zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Achoborov syn Balanan.
49 (ROH) A keď zomrel Saul, kraľoval miesto neho Bál-chanán, syn Achborov.
49 (SVD) ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
49 (B21) Když zemřel Šaul, kraloval na jeho místě Baal-chanan, syn Akborův.

50 (KAT) Keď zomrel Balanan, stal sa namiesto neho kráľom Adad; meno jeho mesta bolo Fau, meno jeho manželky Métabel, dcéra Matredy, Mezaábovej dcéry.
50 (ROH) A keď zomrel Bál-chanán, kraľoval miesto neho Hadad. A meno jeho mesta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Matrédy, dcéry Me-zahábovej.
50 (SVD) ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
50 (B21) Když zemřel Baal-chanan, syn Akborův, kraloval na jeho místě Hadad. Jeho město se jmenovalo Pau a jeho žena byla Mehetabel, dcera Matredova, vnučka Me-zahabova.

51 (KAT) Keď Adad zomrel, boli v Edomsku vodcovia: vodca Tamna, vodca Alva, vodca Jetet,
51 (ROH) A keď zomrel Hadad, boli vojvodami Edomska: vojvoda Timna, vojvoda Alia, vojvoda Jetet,
51 (SVD) ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
51 (B21) Také Hadad zemřel. Edomské kmeny byly tyto: kmen Timna, kmen Alva, kmen Jetet,

52 (KAT) vodca Ólibama, vodca Ela, vodca Finon,
52 (ROH) vojvoda Aholibáma, vojvoda Éla, vojvoda Pínon,
52 (SVD) امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
52 (B21) kmen Oholíbama, kmen Ela, kmen Pínon,

53 (KAT) vodca Kenéz, vodca Teman, vodca Mabsar,
53 (ROH) vojvoda Kenaz, vojvoda Téman, vojvoda Mibcár,
53 (SVD) امير قناز امير تيمان امير مبصار
53 (B21) kmen Kenaz, kmen Teman, kmen Mibcar,

54 (KAT) vodca Magdiel, vodca Hiram. To boli edomskí vodcovia.
54 (ROH) vojvoda Magdiel, vojvoda Irám. To boli vojvodovia Edomska.
54 (SVD) امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم
54 (B21) kmen Magdiel, kmen Iram. To byly edomské kmeny.


1Krn 1, 1-54





Verš 32
Synovia Ketury, vedľajšej Abrahámovej ženy, ktorých porodila: Zamran, Jeksan, Madan, Madián, Jesbok a Sue. Jeksanovi synovia: Saba a Dadan. (Dadanovi synovia: Asýrčania, Latusiti a Laomania.)
Gn 25:2 - a porodila mu Zamrama, Jeksana, Madana, Madiána, Jesboka a Sueho.

Verš 1
Adam, Set, Enos,
Gn 5:3 - Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn, jemu podobný, podľa jeho obrazu, a nazval ho menom Set.

Verš 34
Od Abraháma pochádza Izák. Izákovi synovia: Ezau a Izrael.
Gn 25:21 - Izák prosil za svoju ženu Pána, lebo bola neplodná; a Pán ho vypočul a jeho žena, Rebeka, počala.
Gn 25:24 - A keď sa jej naplnili dni pôrodu, boli dvojčatá v jej živote.

Verš 35
Ezauovi synovia: Elifaz, Rahuel, Jehus, Ihelom a Kore.
Gn 36:10 - Toto sú mená Ezauových synov: Elifaz, syn Ezauovej ženy Ady, a Rahuel, syn Ezauovej ženy Bašemat.

Verš 5
Jafetovi synovia: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch, Tiras.
Gn 10:2 - Jafetovi synovia sú Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.

Verš 8
Chamovi synovia: Kuš, Mesraim, Fut a Kanaán.
Gn 10:6 - Chamovi synovia sú Chus, Mesraim, Fut a Kanaán.

Verš 12
Fetrusim, Chašluim - odkiaľ vyšli Filištínci - a Kaftorim.
Gn 10:14 - Fetrusi, Kasluchovia - z nich vzišli Filištínci - a Kaftorčania.

Verš 17
Semovi synovia: Elam, Asýr, Arfaxad, Lud, Aram, Chus, Hul, Geter a Mosoch.
Gn 10:22 - Semovi synovia sú Elam, Asýr, Arfaxad, Lud a Aram.

Verš 24
Sem, Arfaxad, Sale,
Gn 11:10 - Toto je Semovo potomstvo: Dva roky po potope, keď mal Sem sto rokov, narodil sa mu Arfaxad.
Lk 3:36 - on Kainana, on Arfaxada, on Sema, on Noema, on Lamecha,

Verš 28
Abrahámovi synovia: Izák a Izmael.
Gn 16:15 - Potom Agar porodila Abramovi syna a Abram nazval syna, ktorého mu porodila Agar, Izmael.
Gn 21:2 - Sára teda počala a porodila Abrahámovi syna vo svojej starobe, a to v čase, ktorý jej predpovedal Boh.

Verš 29
Toto sú ich rody: Izmaelov prvorodený Nabajot, Kedar, Adbél, Mabsam,
Gn 25:13 - A toto sú mená Izmaelových synov podľa mien a podľa rodov: Izmaelov prvorodený bol Nabajot, potom Kedar, Adbél, Mabsan,

1Krn 1,1-4 - Porov. Gn 5,3–32.

1Krn 1,10 - O Nimródovi pozri Gn 10,9–12.

1Krn 1,17 - Chus, Hul, Geter a Mosoch boli Aramovi synovia.

1Krn 1,17-23 - Porov. Gn 10,22–29.

1Krn 1,19 - Meno Faleg znamená "deliť".

1Krn 1,29-31 - Porov. Gn 25,13–16.

1Krn 1,37 - Porov. Gn 36,13.

1Krn 1,38-42 - Porov. Gn 36,20–28.

1Krn 1,43-50 - Porov. Gn 36,31–39.

1Krn 1,51-54 - Porov. Gn 36,40–43.