výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

1Krn 1, 1-54

1 (KAT) Adam, Set, Enos,
1 (HEM) אדם שת אנוש׃
1 (UKJV) Adam, Sheth, Enosh,

2 (KAT) Kainan, Malaleel, Jared,
2 (HEM) קינן מהללאל ירד׃
2 (UKJV) Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 (KAT) Henoch, Matuzalem, Lamech,
3 (HEM) חנוך מתושלח למך׃
3 (UKJV) Henoch, Methuselah, Lamech,

4 (KAT) Noe, Sem, Cham a Jafet.
4 (HEM) נח שם חם ויפת׃
4 (UKJV) Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 (KAT) Jafetovi synovia: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch, Tiras.
5 (HEM) בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
5 (UKJV) "The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. "

6 (KAT) Gomerovi synovia: Askenéz, Rifat a Togorma.
6 (HEM) ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
6 (UKJV) "And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah. "

7 (KAT) Javanovi synovia: Elisa a Taršiš, Kitim a Dodanim.
7 (HEM) ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
7 (UKJV) "And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. "

8 (KAT) Chamovi synovia: Kuš, Mesraim, Fut a Kanaán.
8 (HEM) בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
8 (UKJV) "The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. "

9 (KAT) Kušovi synovia: Saba, Hevila, Sabata, Regma a Sabatacha. Regmovi synovia: Saba a Dadan.
9 (HEM) ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
9 (UKJV) "And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. "

10 (KAT) Od Kuša pochádza Nimród; on bol prvým silákom na zemi.
10 (HEM) וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
10 (UKJV) And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

11 (KAT) Od Mesraima pochádza Ludim, Anamim, Laábim a Neftuim,
11 (HEM) ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
11 (UKJV) And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

12 (KAT) Fetrusim, Chašluim - odkiaľ vyšli Filištínci - a Kaftorim.
12 (HEM) ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
12 (UKJV) And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

13 (KAT) Od Kanaána pochádza Sidon, jeho prvorodený, Het,
13 (HEM) וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
13 (UKJV) And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,

14 (KAT) Jebus, Amor, Gergez,
14 (HEM) ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
14 (UKJV) The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

15 (KAT) Hev, Arak, Sin,
15 (HEM) ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
15 (UKJV) And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 (KAT) Arad, Samar a Hamat.
16 (HEM) ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
16 (UKJV) And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 (KAT) Semovi synovia: Elam, Asýr, Arfaxad, Lud, Aram, Chus, Hul, Geter a Mosoch.
17 (HEM) בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
17 (UKJV) "The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. "

18 (KAT) Od Arfaxada pochádza Sale a od Saleho pochádza Heber.
18 (HEM) וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
18 (UKJV) And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.

19 (KAT) Heberovi sa narodili dvaja synovia; meno jedného bolo Faleg, lebo za jeho dní bola rozdelená zem. Meno jeho brata bolo Jektan.
19 (HEM) ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
19 (UKJV) "And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan. "

20 (KAT) Od Jektana pochádza Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
20 (HEM) ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
20 (UKJV) And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 (KAT) Adoram, Huzal, Dekla,
21 (HEM) ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
21 (UKJV) Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22 (KAT) Hebal, Abimael, Saba,
22 (HEM) ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
22 (UKJV) And Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 (KAT) Ofir, Hevila a Jobab. Títo všetci sú Jektanovi synovia.
23 (HEM) ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
23 (UKJV) And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 (KAT) Sem, Arfaxad, Sale,
24 (HEM) שם ארפכשד שלח׃
24 (UKJV) Shem, Arphaxad, Shelah,

25 (KAT) Heber, Faleg, Ragau,
25 (HEM) עבר פלג רעו׃
25 (UKJV) Eber, Peleg, Reu,

26 (KAT) Sarug, Nachor, Táre,
26 (HEM) שרוג נחור תרח׃
26 (UKJV) Serug, Nahor, Terah,

27 (KAT) Abram, čiže Abrahám.
27 (HEM) אברם הוא אברהם׃
27 (UKJV) "Abram; the same is Abraham. "

28 (KAT) Abrahámovi synovia: Izák a Izmael.
28 (HEM) בני אברהם יצחק וישמעאל׃
28 (UKJV) "The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael. "

29 (KAT) Toto sú ich rody: Izmaelov prvorodený Nabajot, Kedar, Adbél, Mabsam,
29 (HEM) אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
29 (UKJV) "These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, "

30 (KAT) Masma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
30 (HEM) משמע ודומה משא חדד ותימא׃
30 (UKJV) Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 (KAT) Jetur, Nafis, Kedma. To sú Izmaelovi synovia.
31 (HEM) יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
31 (UKJV) Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 (KAT) Synovia Ketury, vedľajšej Abrahámovej ženy, ktorých porodila: Zamran, Jeksan, Madan, Madián, Jesbok a Sue. Jeksanovi synovia: Saba a Dadan. (Dadanovi synovia: Asýrčania, Latusiti a Laomania.)
32 (HEM) ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
32 (UKJV) "Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan. "

33 (KAT) Madiánovi synovia: Efa, Efer, Henoch, Abida a Eldaa. Títo všetci sú synovia Ketury.
33 (HEM) ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
33 (UKJV) "And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah. "

34 (KAT) Od Abraháma pochádza Izák. Izákovi synovia: Ezau a Izrael.
34 (HEM) ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
34 (UKJV) "And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel. "

35 (KAT) Ezauovi synovia: Elifaz, Rahuel, Jehus, Ihelom a Kore.
35 (HEM) בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
35 (UKJV) "The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah. "

36 (KAT) Elifazovi synovia: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenéz, Tamna a Amalek.
36 (HEM) בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
36 (UKJV) "The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. "

37 (KAT) Rahuelovi synovia: Nahat, Zara, Sama a Meza.
37 (HEM) בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
37 (UKJV) "The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. "

38 (KAT) Seirovi synovia: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Disan.
38 (HEM) ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
38 (UKJV) "And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan. "

39 (KAT) Lotanovi synovia: Hori a Homam. Lotanova sestra bola Tamna.
39 (HEM) ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
39 (UKJV) "And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister. "

40 (KAT) Sobalovi synovia: Alian, Manahat, Ebal, Sefi a Onam. Sebeonovi synovia: Aja a Ana.
40 (HEM) בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
40 (UKJV) "The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah. "

41 (KAT) Anovi synovia: Dison. Disonovi synovia: Hamram, Eseban, Jetran a Charan.
41 (HEM) בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
41 (UKJV) "The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran. "

42 (KAT) Eserovi synovia: Balán, Zavan a Jakan. Disanovi synovia: Chus a Aran.
42 (HEM) בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
42 (UKJV) "The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran. "

43 (KAT) Králi, ktorí kraľovali v Edomsku skôr, ako nad Izraelitmi panoval kráľ: Beorov syn Bale; meno jeho mesta bolo Denaba.
43 (HEM) ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
43 (UKJV) "Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah. "

44 (KAT) Keď Bale zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Jobab, Zareho syn z Bosry.
44 (HEM) וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
44 (UKJV) And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.

45 (KAT) Keď Jobab zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Husam z Temanskej krajiny.
45 (HEM) וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
45 (UKJV) And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.

46 (KAT) Keď Husam zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Badadov syn Adad, ktorý porazil Madiáncov v Moabsku. Meno jeho mesta bolo Avit.
46 (HEM) וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
46 (UKJV) And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.

47 (KAT) Keď Adad zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Semla z Masreky.
47 (HEM) וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
47 (UKJV) And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.

48 (KAT) Keď Semla zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Šaul z Rohobotu pri Rieke.
48 (HEM) וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
48 (UKJV) And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.

49 (KAT) Keď Šaul zomrel, stal sa namiesto neho kráľom Achoborov syn Balanan.
49 (HEM) וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
49 (UKJV) And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.

50 (KAT) Keď zomrel Balanan, stal sa namiesto neho kráľom Adad; meno jeho mesta bolo Fau, meno jeho manželky Métabel, dcéra Matredy, Mezaábovej dcéry.
50 (HEM) וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
50 (UKJV) "And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. "

51 (KAT) Keď Adad zomrel, boli v Edomsku vodcovia: vodca Tamna, vodca Alva, vodca Jetet,
51 (HEM) וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
51 (UKJV) "Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, "

52 (KAT) vodca Ólibama, vodca Ela, vodca Finon,
52 (HEM) אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
52 (UKJV) Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

53 (KAT) vodca Kenéz, vodca Teman, vodca Mabsar,
53 (HEM) אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
53 (UKJV) Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

54 (KAT) vodca Magdiel, vodca Hiram. To boli edomskí vodcovia.
54 (HEM) אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃
54 (UKJV) Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.


1Krn 1, 1-54





Verš 32
Synovia Ketury, vedľajšej Abrahámovej ženy, ktorých porodila: Zamran, Jeksan, Madan, Madián, Jesbok a Sue. Jeksanovi synovia: Saba a Dadan. (Dadanovi synovia: Asýrčania, Latusiti a Laomania.)
Gn 25:2 - a porodila mu Zamrama, Jeksana, Madana, Madiána, Jesboka a Sueho.

Verš 1
Adam, Set, Enos,
Gn 5:3 - Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn, jemu podobný, podľa jeho obrazu, a nazval ho menom Set.

Verš 34
Od Abraháma pochádza Izák. Izákovi synovia: Ezau a Izrael.
Gn 25:21 - Izák prosil za svoju ženu Pána, lebo bola neplodná; a Pán ho vypočul a jeho žena, Rebeka, počala.
Gn 25:24 - A keď sa jej naplnili dni pôrodu, boli dvojčatá v jej živote.

Verš 35
Ezauovi synovia: Elifaz, Rahuel, Jehus, Ihelom a Kore.
Gn 36:10 - Toto sú mená Ezauových synov: Elifaz, syn Ezauovej ženy Ady, a Rahuel, syn Ezauovej ženy Bašemat.

Verš 5
Jafetovi synovia: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch, Tiras.
Gn 10:2 - Jafetovi synovia sú Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoch a Tiras.

Verš 8
Chamovi synovia: Kuš, Mesraim, Fut a Kanaán.
Gn 10:6 - Chamovi synovia sú Chus, Mesraim, Fut a Kanaán.

Verš 12
Fetrusim, Chašluim - odkiaľ vyšli Filištínci - a Kaftorim.
Gn 10:14 - Fetrusi, Kasluchovia - z nich vzišli Filištínci - a Kaftorčania.

Verš 17
Semovi synovia: Elam, Asýr, Arfaxad, Lud, Aram, Chus, Hul, Geter a Mosoch.
Gn 10:22 - Semovi synovia sú Elam, Asýr, Arfaxad, Lud a Aram.

Verš 24
Sem, Arfaxad, Sale,
Gn 11:10 - Toto je Semovo potomstvo: Dva roky po potope, keď mal Sem sto rokov, narodil sa mu Arfaxad.
Lk 3:36 - on Kainana, on Arfaxada, on Sema, on Noema, on Lamecha,

Verš 28
Abrahámovi synovia: Izák a Izmael.
Gn 16:15 - Potom Agar porodila Abramovi syna a Abram nazval syna, ktorého mu porodila Agar, Izmael.
Gn 21:2 - Sára teda počala a porodila Abrahámovi syna vo svojej starobe, a to v čase, ktorý jej predpovedal Boh.

Verš 29
Toto sú ich rody: Izmaelov prvorodený Nabajot, Kedar, Adbél, Mabsam,
Gn 25:13 - A toto sú mená Izmaelových synov podľa mien a podľa rodov: Izmaelov prvorodený bol Nabajot, potom Kedar, Adbél, Mabsan,

1Krn 1,1-4 - Porov. Gn 5,3–32.

1Krn 1,10 - O Nimródovi pozri Gn 10,9–12.

1Krn 1,17 - Chus, Hul, Geter a Mosoch boli Aramovi synovia.

1Krn 1,17-23 - Porov. Gn 10,22–29.

1Krn 1,19 - Meno Faleg znamená "deliť".

1Krn 1,29-31 - Porov. Gn 25,13–16.

1Krn 1,37 - Porov. Gn 36,13.

1Krn 1,38-42 - Porov. Gn 36,20–28.

1Krn 1,43-50 - Porov. Gn 36,31–39.

1Krn 1,51-54 - Porov. Gn 36,40–43.