výhody registrácie

2. kniha Samuelova

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

2Sam 22, 1-51

1 (VUL) Locutus est autem David Domino verba carminis huius in die, qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul,
1 (KAT) Majstrovi chóru. Dávid povedal slová tejto piesne Pánovi v deň, keď ho Pán vyslobodil z rúk všetkých jeho nepriateľov a zo Šaulových rúk. Povedal: „(Milujem ťa, Pane, moja sila;)

2 (VUL) et ait: “ Dominus petra mea et arx mea et salvator meus;
2 (KAT) Pane, skala moja, tvŕdza moja, osloboditeľ môj.

3 (VUL) Deus meus, rupes mea, in quam confugiam, scutum meum et cornu salutis meae! Munimentum meum et refugium meum. Salvator meus, de violentia liberabis me.
3 (KAT) Bože môj, moje bralo, kam sa utiekam, môj štít, sila mojej spásy, moja záštita a útočište moje! Záchranca môj, čo ma od násilia zachránil.

4 (VUL) Laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero.
4 (KAT) Vzývať budem Pána, lebo jemu patrí chvála, a budem zachránený pred nepriateľmi.

5 (VUL) Quia circumdederunt me fluctus mortis, torrentes Belial terruerunt me;
5 (KAT) Lebo ma obkľúčilo smrtiace vlnobitie a vydesili zlostné prívaly.

6 (VUL) praeoccupaverunt me laquei mortis.
6 (KAT) Ovinuli ma povrazy záhrobia, zovreli ma osídla smrti.

7 (VUL) In tribulatione mea invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi; et exaudivit de templo suo vocem meam, et clamor meus venit ad aures eius.
7 (KAT) V úzkosti som vzýval Pána a volal som ku svojmu Bohu. Zo svojho chrámu počul môj hlas a moje volanie preniklo k jeho sluchu.

8 (VUL) Commota est et contremuit terra; fundamenta caelorum concussa sunt et conquassata, quoniam iratus est.
8 (KAT) Zem sa pohýbala a zachvela; nebesia sa otriasli a pohli v základoch, lebo vzplanul hnevom.

9 (VUL) Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius vorabat; carbones incensi sunt ab eo.
9 (KAT) Dym sa mu valil z nozdier a spaľujúci oheň z jeho úst, vyletúvali z neho žeravé uhlíky.

10 (VUL) Et inclinavit caelos et descendit, et caligo sub pedibus eius.
10 (KAT) Znížil nebesia a zostúpil: čierne mračno pod jeho nohami.

11 (VUL) Et ascendit super cherub et volavit et devolavit super pennas venti.
11 (KAT) Zasadol na cheruba a vzlietol, vznášal sa na krídlach vetrov.

12 (VUL) Posuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum, tenebrosas aquas, nubes densissimas.
12 (KAT) Stánok si urobil vôkol seba z čierňavy vôd a hustých oblakov.

13 (VUL) Prae fulgore in conspectu eius incensi sunt carbones ignis.
13 (KAT) Pred žiarou jeho tváre sa do žerava rozpálilo uhlie.

14 (VUL) Intonuit de caelo Dominus, et Excelsus dedit vocem suam.
14 (KAT) Pán z neba zahrmel a zaznel hlas Najvyššieho.

15 (VUL) Misit sagittas et dissipavit eos, fulguravit fulmina et conturbavit eos.
15 (KAT) Vyslal šípy a rozprášil ich, vrhol blesky a zmietol ich.

16 (VUL) Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris eius.
16 (KAT) Otvorili sa morské hlbočiny a základy zeme sa odkryli. Pred Pánovou hrozbou, pred víchricou jeho hnevu.

17 (VUL) Misit de excelso et assumpsit me, traxit me de aquis multis;
17 (KAT) Z výsosti čiahol rukou a chytil ma a vyzdvihol ma zo stredu hlbokých vôd.

18 (VUL) liberavit me ab inimico meo potentissimo, ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
18 (KAT) Vyslobodil ma z rúk môjho premocného nepriateľa, z rúk tých, čo ma nenávideli a boli silnejší ako ja.

19 (VUL) Praevenerunt me in die afflictionis meae, et factus est Dominus firmamentum meum;
19 (KAT) Napadli ma v môj deň nešťastný, ale Pán mi bol podperou.

20 (VUL) et eduxit me in latitudinem, liberavit me, quia complacui ei.
20 (KAT) Vyviedol ma na miesto priestranné, zachránil ma, lebo si ma obľúbil.

21 (VUL) Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
21 (KAT) Za moju spravodlivosť ma Pán odmenil, odmenil ma za to, že moje ruky boli čisté,

22 (VUL) quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo.
22 (KAT) lebo som kráčal po cestách Pánových a od svojho Boha som neodstúpil bezbožne.

23 (VUL) Omnia enim iudicia eius in conspectu meo, et a praeceptis eius non recessi;
23 (KAT) Pred očami som mal všetky jeho príkazy a jeho zákony som neodvrhol.

24 (VUL) et fui immaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea.
24 (KAT) S ním som bol bez úhony a uchránil som sa zločinu.

25 (VUL) Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
25 (KAT) Za moju spravodlivosť ma Pán odmenil, lebo videl, že som čistý.

26 (VUL) Cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris;
26 (KAT) Voči svätému si svätý, voči šľachetnému šľachetný,

27 (VUL) cum electo electus eris et cum perverso callidus eris.
27 (KAT) voči úprimnému úprimný, voči zvrhlému si neúprosný.

28 (VUL) Et populum pauperem salvum facies et oculos superborum humiliabis,
28 (KAT) Ubiedený ľud chrániš pred zánikom a ponižuješ oči pyšných,

29 (VUL) quia tu lucerna mea, Domine, et Deus meus illuminat tenebras meas.
29 (KAT) lebo ty, Pane, si moja pochodeň a môj Boh rozjasňuje vo mne temnoty.

30 (VUL) In te enim aggrediar hostium turmas, in Deo meo transiliam murum.
30 (KAT) Na šíky nepriateľov zaútočím s tvojou pomocou; s pomocou svojho Boha hradby preskočím.

31 (VUL) Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum; scutum est omnium sperantium in se.
31 (KAT) Božia cesta je nepoškvrnená, ohňom je vyskúšané slovo Pánovo. On je štítom všetkých, čo v neho dúfajú.

32 (VUL) Quoniam quis est Deus praeter Dominum? Et quae rupes praeter Deum nostrum?
32 (KAT) Veď kto je Boh okrem Pána? Kto je skala okrem nášho Boha?

33 (VUL) Deus, qui accinxit me fortitudine et complanavit perfectam viam meam,
33 (KAT) To Boh ma silou opásal a moju cestu urobil bezúhonnou.

34 (VUL) coaequans pedes meos cervis et super excelsa statuens me;
34 (KAT) Mojim nohám dal rýchlosť jeleňa a postavil ma na výšinu.

35 (VUL) docens manus meas ad proelium, et tendunt arcum aereum brachia mea.
35 (KAT) Ruky mi na boj vycvičil a moje ramená napínajú luk kovový.

36 (VUL) Dedisti mihi clipeum salutis tuae, et exauditio tua magnificavit me.
36 (KAT) Dal si mi svoj štít záchranný (pravicou si ma podporil) a tvoja láskavosť ma urobila veľkým.

37 (VUL) Dilatasti gressus meos subtus me, et non sunt infirmati tali mei.
37 (KAT) Mojim krokom si cestu uvoľnil a moje nohy nepociťujú únavu.

38 (VUL) Persequebar inimicos meos et conterebam et non convertebar, donec consumerem eos.
38 (KAT) Naháňal som svojich nepriateľov a porazil som ich, nevrátil som sa, kým som ich celkom nezničil.

39 (VUL) Consumpsi eos et confregi, ut non consurgerent: ceciderunt sub pedibus meis.
39 (KAT) Tak som ich ničil a drvil, že ani vstať nemohli, popadali mi pod nohy.

40 (VUL) Accinxisti me fortitudine ad proelium, incurvasti insurgentes in me subtus me.
40 (KAT) Opásal si ma udatnosťou v boji a vzbúrencov si uvrhol do môjho područia.

41 (VUL) Inimicos meos dedisti mihi dorsum, odientes me, et disperdidi eos.
41 (KAT) Ty si zahnal mojich nepriateľov na útek a rozprášil si tých, čo ma nenávidia.

42 (VUL) Clamaverunt, et non erat qui salvaret, ad Dominum, et non exaudivit eos.
42 (KAT) Kričali, nemal im kto pomôcť, volali k Pánovi, ale on ich nevyslyšal.

43 (VUL) Contrivi eos ut pulverem terrae, quasi lutum platearum comminui eos.
43 (KAT) Rozprášil som ich ako prach zeme, šliapal som po nich ako po blate uličnom.

44 (VUL) Salvasti me a contradictionibus populi mei, constituisti me in caput gentium. Populus, quem ignorabam, servit mihi,
44 (KAT) Vyslobodil si ma zo vzbury ľudu a ustanovil za hlavu národov. Slúži mi ľud, ktorý som nepoznal,

45 (VUL) filii alieni blandiuntur mihi, auditu auris oboediunt mihi.
45 (KAT) o moju priazeň sa uchádzajú cudzinci a poslúchajú ma na jediné slovo.

46 (VUL) Filii alieni defluunt et contremiscunt ex arcibus suis.
46 (KAT) Cudzinci blednú od strachu a trasú sa vo svojich hradoch.

47 (VUL) Vivit Dominus, et benedicta petra mea, et exaltetur Deus, petra salutis meae.
47 (KAT) Nech žije Pán a nech je zvelebená moja skala, nech je vyvýšený Boh, skala mojej spásy.

48 (VUL) Deus, qui das vindictas mihi et deicis populos sub me.
48 (KAT) Bože, ty si ma poveril odplatou a podmanil si mi národy;

49 (VUL) Qui educis me ab inimicis meis et ab insurgentibus in me elevas me; a viro iniquo liberas me.
49 (KAT) ty si ma zbavil mojich nepriateľov. Povýšil si ma nad mojich odporcov a vyslobodil si ma z rúk násilníka.

50 (VUL) Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo:
50 (KAT) Preto ťa, Pane, budem velebiť medzi národmi a ospevovať tvoje meno žalmami.

51 (VUL) Magnificat salutes regis sui et facit misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum ”.
51 (KAT) Svojmu kráľovi dávaš veľké víťazstvá, preukazuješ priazeň svojmu pomazanému, Dávidovi a jeho potomstvu až naveky.“


2Sam 22, 1-51





Verš 32
Quoniam quis est Deus praeter Dominum? Et quae rupes praeter Deum nostrum?
Dt 32:39 - Videte nunc quod ego sim solus, et non sit Deus praeter me. Ego occidam et ego vivere faciam; percutiam et ego sanabo; et non est qui de manu mea possit eruere.
1Sam 2:2 - Non est sanctus ut est Dominus; neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut Deus noster.
Ž 86:8 - Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua.
Iz 45:5 - Ego Dominus, et non est amplius: extra me non est Deus. Accinxi te, et non cognovisti me,

Verš 2
et ait: “ Dominus petra mea et arx mea et salvator meus;
Ž 18:1 - Magistro chori. David, servi Domini, qui locutus est ad Dominum verba huius cantici, quando Dominus eum liberaverat e potestate omnium inimicorum suorum

Verš 3
Deus meus, rupes mea, in quam confugiam, scutum meum et cornu salutis meae! Munimentum meum et refugium meum. Salvator meus, de violentia liberabis me.
Heb 2:13 - et iterum: “ Ego ero fidens in eum ”; et iterum: “ Ecce ego et pueri, quos mihi dedit Deus ”.

Verš 50
Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo:
Rim 15:9 - gentes autem propter misericordiam glorificare Deum, sicut scriptum est: “ Propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantabo ”.

Verš 31
Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum; scutum est omnium sperantium in se.
Dt 32:4 - Petra, perfecta sunt opera eius, quia omnes viae eius iustitia. Deus fidelis et absque ulla iniquitate, iustus et rectus.
Dan 4:37 -
Zjv 15:3 - Et cantant canticum Moysis servi Dei et canticum Agni dicentes: “ Magna et mirabilia opera tua, Domine, Deus omnipotens; iustae et verae viae tuae, Rex gentium!
Ž 12:6 - “ Propter miseriam inopum et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus; ponam in salutari illum, quem despiciunt ”.
Ž 119:140 - Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
Prís 30:5 - Omnis sermo Dei probatus clipeus est sperantibus in eum.

2Sam 22,1 - Poznámky k tejto piesni pozri v Knihe žalmov, kde sa pieseň, i keď s odchýlkami, opakuje ako Ž 18 (17).Začiatok piesne (slová v zátvorkách) sme doplnili zo Ž 18.

2Sam 22,36 - Slová v zátvorkách sme doplnili zo Ž 18.