výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(CPDV - Anglický - Catholic PD)

Gn 5, 1-32

1 (CPDV) This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
1 (HEM) זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃

2 (CPDV) He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
2 (HEM) זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃

3 (CPDV) Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
3 (HEM) ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃

4 (CPDV) And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
4 (HEM) ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃

5 (CPDV) And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
5 (HEM) ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃

6 (CPDV) Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
6 (HEM) ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃

7 (CPDV) And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
7 (HEM) ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

8 (CPDV) And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
8 (HEM) ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃

9 (CPDV) In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
9 (HEM) ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃

10 (CPDV) After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
10 (HEM) ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

11 (CPDV) And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
11 (HEM) ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃

12 (CPDV) Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
12 (HEM) ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃

13 (CPDV) And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
13 (HEM) ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

14 (CPDV) And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
14 (HEM) ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃

15 (CPDV) And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
15 (HEM) ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃

16 (CPDV) And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
16 (HEM) ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

17 (CPDV) And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
17 (HEM) ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃

18 (CPDV) And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
18 (HEM) ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃

19 (CPDV) And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
19 (HEM) ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

20 (CPDV) And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
20 (HEM) ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃

21 (CPDV) Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
21 (HEM) ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃

22 (CPDV) And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
22 (HEM) ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

23 (CPDV) And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
23 (HEM) ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃

24 (CPDV) And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
24 (HEM) ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃

25 (CPDV) Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
25 (HEM) ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃

26 (CPDV) And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
26 (HEM) ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

27 (CPDV) And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
27 (HEM) ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃

28 (CPDV) Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
28 (HEM) ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃

29 (CPDV) And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
29 (HEM) ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃

30 (CPDV) And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
30 (HEM) ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃

31 (CPDV) And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died. In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
31 (HEM) ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃

32 ----
32 (HEM) ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃


Gn 5, 1-32





Verš 1
This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Gn 1:26 - And he said: “Let us make Man to our image and likeness. And let him rule over the fish of the sea, and the flying creatures of the air, and the wild beasts, and the entire earth, and every animal that moves on the earth.”
Gn 9:6 - Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
1Kor 11:7 - Certainly, a man ought not to cover his head, for he is the image and glory of God. But woman is the glory of man.

Verš 2
He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Gn 1:26 - And he said: “Let us make Man to our image and likeness. And let him rule over the fish of the sea, and the flying creatures of the air, and the wild beasts, and the entire earth, and every animal that moves on the earth.”
Mt 19:4 - And he said to them in response, “Have you not read that he who made man from the beginning, made them male and female?” And he said:
Mk 10:6 - But from the beginning of creation, God made them male and female.

Verš 4
And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
1Krn 1:1 - Adam, Seth, Enos,

Verš 6
Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Gn 4:26 - But to Seth also was born a son, whom he called Enos. This one began to invoke the name of the Lord.

Verš 9
In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
1Krn 1:2 - Cainan, Mahalalel, Jared,

Verš 18
And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
1Krn 1:3 - Enoch, Methuselah, Lamech,

Verš 21
Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Júd 1:14 - And about these, Enoch, the seventh from Adam, also prophesied, saying: “Behold, the Lord is arriving with thousands of his saints,

Verš 22
And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Heb 11:5 - By faith, Enoch was transferred, so that he would not see death, and he was not found because God had transferred him. For before he was transferred, he had testimony that he pleased God.

Verš 24
And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
2Kr 2:11 - And as they continued on, they were conversing while walking. And behold, a fiery chariot with fiery horses divided the two. And Elijah ascended by a whirlwind into heaven.
Heb 11:5 - By faith, Enoch was transferred, so that he would not see death, and he was not found because God had transferred him. For before he was transferred, he had testimony that he pleased God.

Gn 5,1 - "Zoznam", hebr. séfer, značí síce v prvom rade ,knihu', ale aj akýkoľvek ,menší spis, záznam', teda aj ,zoznam'.

Gn 5,2-32 - V rodostrome Setitovcov od Adama až po Lamecha, otca Noemovho, je desať generácií. Udané sú roky tých mužov, čo predstavovali jednotlivé generácie. Na prvý pohľad by sa teda zdalo, že ľahko možno určiť čas od stvorenia sveta do potopy sveta, od Adama po Noema. Stačilo by sčítať celkové roky desiatich predstaviteľov spomenutých generácii a došli by sme k presnému poznaniu času od stvorenia prvého človeka až po potopu sveta. Treba si však uvedomiť, že svätopiscovi nešlo tak o určenie času, o chronológiu, ako skôr o to, aby poukázal na pôvod jednotlivých rodín od Adama po Noema, potom od Noema po Abraháma a napokon od Abraháma po Jakuba a izraelský národ; v tomto národe sa vyplní protoevanjelium, ktoré sa medzičasom znova a znova prísľubom Božím potvrdzuje. Na dokázanie tohto faktu stačí uviesť, že v Svätom písme sú genealógie na niektorých miestach neúplné, nezhodujú sa ani v menách (Mt 1,8 n.; 1 Krn 3,10 n. atď.). Preto právom možno predpokladať, že v rodostrome sú vynechané niektoré generácie, ako keby v reťazi vypadli niektoré ohnivká. – O mimoriadne dlhom veku patriarchov možno povedať iba toľko, že ho nachádzame len v najstaršej vrstve Pentateuchu, kde sa s obľubou narába so symbolickými číslami, ktoré my už dnes nerozriešime. Babylonské záznamy uvádzajú pri starých kráľoch ešte oveľa vyšší vek.

Gn 5,21-24 - Henoch sa líši od ostatných patriarchov tým, že jeho život je znateľne kratší, počet jeho rokov sa dokonale zhoduje s počtom dní slnečného roku, Písmo o ňom hovorí, že "chodil s Bohom", ako neskôr o Noemovi a "Boh ho vzal", ako Eliáša. Preto je veľkou postavou židovskej tradície, ktorá ho stavia za príklad svojej nábožnosti.