| Kniha GenezisBiblia - Sväté písmo(CPDV - Anglický - Catholic PD) | Gn 25, 1-34 |
1 Gn 25, 1 In truth, Abraham took another wife, named Keturah. 2 Gn 25, 2 And she bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 Gn 25, 3 Likewise, Jokshan conceived Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 Gn 25, 4 And truly, from Midian was born Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. 5 Gn 25, 5 And Abraham gave everything that he possessed to Isaac. 6 Gn 25, 6 But to the sons of the concubines he gave generous gifts, and he separated them from his son Isaac, while he still lived, toward the eastern region. 7 Gn 25, 7 Now the days of Abraham’s life were one hundred and seventy-five years. 8 Gn 25, 8 And declining, he died in a good old age, and at an advanced stage of life, and full of days. And he was gathered to his people. 9 Gn 25, 9 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the double cave, which was situated in the field of Ephron, of the son of Zohar the Hittite, across from the region of Mamre, 10 Gn 25, 10 which he had bought from the sons of Heth. There he was buried, with his wife Sarah. 11 Gn 25, 11 And after his passing, God blessed his son Isaac, who lived near the well named ‘of the One who lives and who sees.’ 12 Gn 25, 12 These are the generations of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to him. 13 Gn 25, 13 And these are the names of his sons according to their language and generations. The firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, 14 Gn 25, 14 likewise Mishma, and Dumah, and Massa, 15 Gn 25, 15 Hadad, and Tema, and Jetur, and Naphish, and Kedemah. 16 Gn 25, 16 These are the sons of Ishmael. And these are their names throughout their fortresses and towns: the twelve princes of their tribes. 17 Gn 25, 17 And the years of the life of Ishmael that passed were one hundred and thirty-seven. And declining, he died and was placed with his people. 18 Gn 25, 18 Now he had lived from Havilah as far as Shur, which overlooks Egypt as it approaches the Assyrians. He passed away in the sight of all his brothers. 19 Gn 25, 19 Likewise, these are the generations of Isaac, the son of Abraham. Abraham conceived Isaac, 20 Gn 25, 20 who, when he was forty years old, took Rebekah, the sister of Laban, the daughter of Bethuel the Syrian from Mesopotamia, as a wife. 21 Gn 25, 21 And Isaac beseeched the Lord on behalf of his wife, because she was barren. And he heard him, and he gave conception to Rebekah. 22 Gn 25, 22 But the little ones struggled in her womb. So she said, “If it was to be so with me, what need was there to conceive?” And she went to consult the Lord. 23 Gn 25, 23 And responding, he said, “Two nations are in your womb, and two peoples will be divided out of your womb, and one people will overcome the other people, and the elder will serve the younger.” 24 Gn 25, 24 Now the time had arrived to give birth, and behold, twins were discovered in her womb. 25 Gn 25, 25 He who departed first was red, and entirely hairy like a pelt; and his name was called Esau. At once the other departed and he held his brother’s foot in his hand; and because of this he was called Jacob. 26 Gn 25, 26 Isaac was sixty years old when the little ones were born to him. 27 Gn 25, 27 And as adults, Esau became a knowledgeable hunter and a man of agriculture, but Jacob, a simple man, dwelt in tents. 28 Gn 25, 28 Isaac was fond of Esau, because he was fed from his hunting; and Rebekah loved Jacob. 29 Gn 25, 29 Then Jacob boiled a small meal. Esau, when he had arrived weary from the field, 30 Gn 25, 30 said to him, “Give me this red stew, for I am very tired.” For this reason, his name was called Edom. 31 Gn 25, 31 Jacob said to him, “Sell me your right of the firstborn.” 32 Gn 25, 32 He answered, “Lo, I am dying, what will the right of the firstborn provide for me?” 33 Gn 25, 33 Jacob said, “So then, swear to me.” Esau swore to him, and he sold his right of the firstborn. 34 Gn 25, 34 And so, taking bread and the food of lentils, he ate, and he drank, and he went away, giving little weight to having sold the right of the firstborn.
| | Gn 25, 1-34 |
Verš 32
He answered, “Lo, I am dying, what will the right of the firstborn provide for me?”
Iz 22:13 - But behold: gladness and rejoicing, the killing of calves and the slaughter of rams, the eating of meat and the drinking of wine: “Let us eat and drink, for tomorrow we will die.”
1Kor 15:32 - If, according to man, I fought with the beasts at Ephesus, how would that benefit me, if the dead do not rise again? “Let us eat and drink, for tomorrow we shall die.”
Verš 2
And she bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
1Krn 1:32 - And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Verš 5
And Abraham gave everything that he possessed to Isaac.
Gn 24:36 - And Sarah, the wife of my lord, has given birth to a son for my lord in her old age, and he has given him all that he had.
Verš 8
And declining, he died in a good old age, and at an advanced stage of life, and full of days. And he was gathered to his people.
Gn 15:15 - But you will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
Verš 13
And these are the names of his sons according to their language and generations. The firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
1Krn 1:29 - And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Verš 21
And Isaac beseeched the Lord on behalf of his wife, because she was barren. And he heard him, and he gave conception to Rebekah.
Rim 9:10 - And she was not alone. For Rebecca also, having conceived by Isaac our father, from one act,
Verš 23
And responding, he said, “Two nations are in your womb, and two peoples will be divided out of your womb, and one people will overcome the other people, and the elder will serve the younger.”
2Sam 8:14 - And he positioned guards in Edom, and he stationed a garrison. And all of Edom was made to serve David. And the Lord assisted David in all things whatsoever that he set out to accomplish.
Rim 9:12 - and not because of deeds, but because of a calling, it was said to her: “The elder shall serve the younger.”
Verš 26
Isaac was sixty years old when the little ones were born to him.
Oz 12:3 - In the womb, he supplanted his brother; for in his good fortune, he had been guided by an angel.
Gn 25,1-11 - Zoznam Abrahámových synov z Ketury je vlastne doplnením rodostromu 11,27–32. Niektoré mená označujú osoby, iné zasa národy. Národy sú: Asýrčania, ktorí bývali v susedstve potomkov Izmaelových, Madiánčania, ktorí obývali Sinajský polostrov a pri ktorých sa osadili Latusiti. Saba a Dadan uvádzajú sa v 10,7 medzi Kušitmi. Ostatné mená pravdepodobne označujú už len Keturiných synov. – Abrahám umiera, keď Izák mal už sedemdesiatpäť rokov. Jakub a Ezau mali po pätnásť (25,26).
Gn 25,12-18 - Potomkovia Izmaelovi sa osadili v Severnej Arábii.
Gn 25,19 - Týmto veršom sa začína podľa hebrejského textu ôsmy diel Knihy Genezis. Zdalo by sa, že bude v nej reč o Izákovi. Opisuje osudy jeho dvoch synov, Jakuba a Ezaua. Paddan Aram, doslova rovina Aram, označuje Mezopotámiu, najmä jej severnú časť v okolí Charanu.
Gn 25,22 - Rebeka považuje pohyb detí za zlé znamenie. Ak z toho má byť nešťastie, nuž nemusela ani počať: Ak je to tak, prečo som takáto, t. j. v požehnanom stave. Vo svojom trápení šla sa poradiť Pána. Asi k nejakému oltáru.
Gn 25,23 - Nevieme ani, ako sa to opýtanie stalo, ani ako jej Pán odpovedal. Odpoveď je rytmická a naznačuje, že Rebeka bude matkou dvoch národov. Splní sa, čo jej boli žičili pri odchode z otcovského domu (24,60). Nepokoj, pohyb detí v živote matky, je predzvesťou ich nepokojného života. Oba národy budú v ustavičnom napätí a nepokoji medzi sebou. A potomci mladšieho budú vládnuť nad potomkami toho, čo sa narodí prv. Právo prvorodeného nezaisťuje mu nijakú prednosť v rode.
Gn 25,25 - Červený – ,admóní' – rozumie sa alebo červenej pokožky, alebo len ryšavých vlasov. Na toto nadväzuje aj v. 30: Edom ,červený' od slova ,asah – červenať sa', Ezau ,chlpatý, zarastený. Ako kožuch' – sé 'ar už vopred označuje kraj Seir, kde potomkovia Edomovi-Ezauovi budú bývať. Edom, Idumea, krajina medzi Mŕtvym morom a Elamským zálivom, neskoršie zahrňovala aj severnú časť Sinajského polostrova až po južné hranice Palestíny.
Gn 25,26 - Jakub –,ágéb' ,päta' a tiež i ten, čo drží pätu. Jakub chytil pätu svojho brata, akoby ho chcel zadržať, akoby chcel byť on prvorodený. Na príhodu sa spomenie ešte v 27,36.
Gn 25,27-34 - Bratia boli rozličnej povahy. Otec mal radšej prvorodeného, a matka zasa mladšieho. Asi preto, lebo vedela, že Jakub bude viac znamenať pre rod ako Ezau (v. 23). V celej rozprave javí sa Ezau ako nerozumný, ľahkovážny. Jakub zasa ako prezieravý a mysliaci do budúcnosti. Jakub svojím počínaním plní len to, čo Boh už predtým prezradil jeho matke. Jakubovo počínanie iste nie je najstatočnejšie, ale nesmieme ho posudzovať podľa kresťanskej morálky. Edom – červený, pozri vyššie v. 24. Ezauovi nezáleží na prvorodenstve, on sa o také veci málo stará. Žije zo dňa na deň. Jakub je však pravý opak: je pastierom a roľníkom, a preto myslí na budúcnosť. Váži si právo prvorodenstva. Ono dávalo nárok na dve čiastky z otcovského majetku a okrem toho prvorodený po otcovej smrti sa stával hlavou rodiny. V tomto prípade išlo aj o požehnania, ktoré dostal už ich starý otec Abrahám, a ony iste prejdú s otcovským požehnaním na dediča Izákovho. Preto Jakub, o ktorom už Pán prezradil, že bude vládnuť nad svojím bratom, domáha sa tejto hodnosti. Lež jeho skutok nemožno schvaľovať; mal nechať všetko na riadenie Božie. Ezau predal svoje právo za jediné jedlo – tak robí každý hriešnik, ktorý za krátku radosť, za hriech, stráca právo na večný život.