výhody registrácie

Kniha Genezis

Biblia - Sväté písmo

(CPDV - Anglický - Catholic PD)

Gn 17, 1-27

1 (CPDV) In truth, after he began to be ninety-nine years of age, the Lord appeared to him. And he said to him: “I am the Almighty God. Walk in my sight and become complete.
1 (ROH) A keď bolo Abramovi deväťdesiatdeväť rokov, ukázal sa mu Hospodin a riekol mu: Ja som El-šaddaj . Choď predo mnou a buď dokonalý!

2 (CPDV) And I will set my covenant between me and you. And I will multiply you very exceedingly.”
2 (ROH) A dám svoju smluvu, aby bola medzi mnou a medzi tebou, a rozmnožím ťa prenáramne.

3 (CPDV) Abram fell prone on his face.
3 (ROH) Vtedy padol Abram na svoju tvár, a Bôh hovoril s ním a riekol:

4 (CPDV) And God said to him: “I AM, and my covenant is with you, and you will be the father of many nations.
4 (ROH) Ja som, hľa, moja smluva je s tebou, a budeš otcom mnohých národov.

5 (CPDV) No longer will your name be called Abram. But you will be called Abraham, for I have established you as the father of many nations.
5 (ROH) Ani sa už viacej nebude volať tvoje meno Abram , ale tvoje meno bude Abrahám , lebo som ťa učinil otcom mnohých národov.

6 (CPDV) And I will cause you to increase very greatly, and I will set you among the nations, and kings will come forth from you.
6 (ROH) Učiním to, aby si sa náramne rozplodil a učiním ťa v národy a kráľovia vyjdú z teba.

7 (CPDV) And I will establish my covenant between me and you, and with your offspring after you in their generations, by a perpetual covenant: to be God to you and to your offspring after you.
7 (ROH) A postavím svoju smluvu medzi sebou a medzi tebou a medzi tvojím semenom po tebe, po ich pokoleniach, za večnú smluvu, aby som ti bol Bohom i tvojmu semenu po tebe.

8 (CPDV) And I will give to you and to your offspring, the land of your sojourn, all the land of Canaan, as an eternal possession, and I will be their God.”
8 (ROH) A dám tebe i tvojmu semenu po tebe zem tvojho pohostínstva, celú zem Kanaánovu za večné državie, a budem im Bohom.

9 (CPDV) Again God said to Abraham: “And you therefore shall keep my covenant, and your offspring after you in their generations.
9 (ROH) A potom riekol Bôh Abrahámovi: A ty budeš zachovávať moju smluvu, ty i tvoje semeno po tebe, po svojich pokoleniach.

10 (CPDV) This is my covenant, which you shall observe, between me and you, and your offspring after you: All the males among you shall be circumcised.
10 (ROH) Toto je moja smluva, ktorú budete zachovávať, medzi mnou a medzi sebou a medzi tvojím semenom po tebe: Obrezať sa vám má každý mužského pohlavia.

11 (CPDV) And you shall circumcise the flesh of your foreskin, so that it may be a sign of the covenant between me and you.
11 (ROH) Obrežete telo svojej neobrezanosti, a to bude znamením smluvy medzi mnou a medzi vami.

12 (CPDV) An infant of eight days will be circumcised among you, every male in your generations. So also servants born to you, as well as those bought, shall be circumcised, even those who are not of your stock.
12 (ROH) A keď mu bude osem dní, bude vám obrezaný každý mužského pohlavia po všetkých vašich pokoleniach ako narodený doma, tak i kúpený za striebro od ktoréhokoľvek cudzozemca, ktorý nie je z tvojho semena;

13 (CPDV) And my covenant shall be with your flesh as an eternal covenant.
13 (ROH) istotne bude obrezaný jako narodený v tvojom dome, tak i kúpený za striebro, a moja smluva na vašom tele bude večnou smluvou.

14 (CPDV) The male, the flesh of whose foreskin will not be circumcised, that soul shall be eliminated from his people. For he has made my covenant void.”
14 (ROH) Ale neobrezaný mužského pohlavia, ktorý by neobrezal tela svojej neobrezanosti, tá duša bude vyťatá zo svojho ľudu, zrušil moju smluvu.

15 (CPDV) God said also to Abraham: “Your wife Sarai, you shall not call Sarai, but Sarah.
15 (ROH) A ešte riekol Bôh Abrahámovi: Čo sa týka Sáraje, tvojej ženy, nebudeš viacej nazývať jej meno: Sáraj, lebo jej meno je Sára .

16 (CPDV) And I will bless her, and from her I will give you a son, whom I will bless, and he will be among the nations, and the kings of the peoples will rise from him.”
16 (ROH) A požehnám ju a tiež ti dám z nej samej syna, a požehnám ju, a bude rozmnožená v národy; kráľovia národov povstanú z nej.

17 (CPDV) Abraham fell on his face, and he laughed, saying in his heart: “Do you think a son can be born to a one hundred year old man? And will Sarah give birth at the age of ninety?”
17 (ROH) Vtedy padol Abrahám na svoju tvár a smial sa a povedal vo svojom srdci: Či azda storočnému sa narodí dieťa? A či Sára, ktorá má deväťdesiat rokov, porodí?

18 (CPDV) And he said to God, “If only Ishmael would live in your sight.”
18 (ROH) A Abrahám povedal Bohu: Ó, keby len Izmael žil pred tebou!

19 (CPDV) And God said to Abraham: “Your wife Sarah shall give birth to a son, and you shall call his name Isaac, and I will establish my covenant with him as a perpetual covenant, and with his offspring after him.
19 (ROH) A Bôh riekol: Áno, Sára, tvoja žena, ti porodí syna, a nazveš jeho meno Izák . A postavím svoju smluvu s ním za večnú smluvu, a tak i jeho semeno po ňom.

20 (CPDV) Likewise, concerning Ishmael, I have heard you. Behold, I will bless and enlarge him, and I will multiply him greatly. He will produce twelve leaders, and I will make him into a great nation.
20 (ROH) Aj o Izmaela som ťa vyslyšal. Hľa, požehnám a rozplodím ho a rozmnožím ho prenáramne. Dvanástoro kniežat splodí, a učiním ho veľkým národom.

21 (CPDV) Yet in truth, I will establish my covenant with Isaac, to whom Sarah will give birth for you at this time next year.”
21 (ROH) Ale svoju smluvu postavím s Izákom, ktorého ti porodí Sára o tomto čase budúceho roku.

22 (CPDV) And when he had finished speaking with him, God ascended from Abraham.
22 (ROH) A keď dohovoril s ním, vystúpil Bôh od Abraháma hore do neba.

23 (CPDV) Then Abraham took his son Ishmael, and all who were born in his house, and all whom he had bought, every male among the men of his house, and he circumcised the flesh of their foreskin promptly, the very same day, just as God had instructed him.
23 (ROH) A Abrahám vzal Izmaela, svojho syna, i všetkých, ktorí sa narodili v jeho dome, jako i všetkých tých, ktorých bol nadobudol za svoje striebro, všetkých mužského pohlavia medzi mužmi domu Abrahámovho, a obrezal telo ich neobriezky hneď toho istého dňa, tak ako s ním o tom hovoril Bôh.

24 (CPDV) Abraham was ninety-nine years old when he circumcised the flesh of his foreskin.
24 (ROH) A Abrahámovi bolo deväťdesiatdeväť rokov, keď si obrezal telo svojej neobriezky.

25 (CPDV) And his son Ishmael had completed thirteen years at the time of his circumcision.
25 (ROH) A Izmaelovi, jeho synovi, bolo trinásť rokov, keď si obrezal telo svojej neobriezky.

26 (CPDV) On the very same day, Abraham was circumcised with his son Ishmael.
26 (ROH) Hneď toho istého dňa bol obrezaný Abrahám aj Izmael, jeho syn.

27 (CPDV) And all the men of his house, those born in his house, as well as those who were bought, even the foreigners, were circumcised with him.
27 (ROH) A tak i všetci mužovia jeho domu, jako narodení v dome, tak i nadobudnutý za striebro od cudzozemca, boli obrezaní razom s ním.


Gn 17, 1-27