| Kniha GenezisBiblia - Sväté písmo(VUL - Latinský - Nova Vulgata) | Gn 10, 1-32 |
1 Gn 10, 1 Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium. 2 Gn 10, 2 Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras. 3 Gn 10, 3 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma. 4 Gn 10, 4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim. 5 Gn 10, 5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis. 6 Gn 10, 6 Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan. 7 Gn 10, 7 Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan. 8 Gn 10, 8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra 9 Gn 10, 9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: “Quasi Nemrod robustus venator coram Domino”. 10 Gn 10, 10 Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar. 11 Gn 10, 11 De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale, 12 Gn 10, 12 Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna. 13 Gn 10, 13 At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim 14 Gn 10, 14 et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim. 15 Gn 10, 15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum 16 Gn 10, 16 et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum, 17 Gn 10, 17 Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum 18 Gn 10, 18 et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum. 19 Gn 10, 19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa. 20 Gn 10, 20 Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis. 21 Gn 10, 21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore. 22 Gn 10, 22 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. 23 Gn 10, 23 Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes. 24 Gn 10, 24 At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber. 25 Gn 10, 25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan. 26 Gn 10, 26 Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare 27 Gn 10, 27 et Adoram et Uzal et Decla 28 Gn 10, 28 et Ebal et Abimael, Saba 29 Gn 10, 29 et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan; 30 Gn 10, 30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem. 31 Gn 10, 31 Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis. 32 Gn 10, 32 Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.
| | Gn 10, 1-32 |
Verš 1
Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium.
1Krn 1:4 - Noe, Sem, Cham et Iapheth.
Verš 2
Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.
1Krn 1:5 - Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Verš 6
Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.
1Krn 1:8 - Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
Verš 8
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
1Krn 1:10 - Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
Verš 22
Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram.
1Krn 1:17 - Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
Gn 11:10 - Hae sunt generationes Sem. Sem centum erat annorum, quando genuit Arphaxad biennio post diluvium;
Verš 24
At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.
1Krn 1:18 - Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
Gn 10,1-32 - V tejto hlave rozpráva svätopisec, ako sa z potomkov Noemových, Sema, Chama a Jafeta, opäť rozrástlo ľudské pokolenie. Takto Mojžiš poukazuje na pôvod Semitov, a teda aj izraelského národa, skrze Noema k Setovi, a tým sa viaže s Adamom. Pretože potomci Jafetovi budú najďalej bývať od Izraela, potomka Semovho, autor hovorí najprv o nich a až nakoniec o Semových potomkoch, lebo ich dejiny bude aj naďalej zaznačovať. Rodostromy troch synov Noemových sú známe aj pod menom "tabula gentium", čiže "listina národov". Je to najstarší doklad o rozdelení a pôvode národov. Tento cenný záznam prevzal Mojžiš zo starých dokumentov azda celý alebo aspoň sčiastky, zostavil ho podľa podania, ktoré treba hľadať u Abraháma. On ho mohol priniesť, keď sa vysťahoval z Chaldejska. Dôkazom toho by bola aj tá okolnosť, že stredom v tejto rozprave je nie Egypt, ale Chaldejsko. "Listina národov", ako sa všeobecne pripúšťa, nie je úplná.
Gn 10,6-7 - Vo veršoch 6–21 uvádzajú sa národy, ktoré pochádzajú od Chama. Je ich tridsať. – Je osobitosťou takýchto starých zoznamov, že sa v nich aj mestá a krajiny uvádzajú ako osoby. Podľa hebrejského spôsobu myslenia majú aj mestá a krajiny svojich "praotcov".
Gn 10,8-12 - V pravlasti všetkých národov, niekde pri Tigrise a Eufrate, vznikli najstaršie štáty. Tu vyniká známa postava, Nimród. On sa postupne stal hrdinom Mezopotámie, ktorú však ťažko identifikovať.
Gn 10,16-20 - Potomstvo Kanaánovo sa rozvetvilo na tieto národy: "Sidon", ktoré bolo síce slávne mesto, lež týmto menom označovala sa aj krajina, neskoršie južná Fenícia. "Hetejci" – o týchto sa donedávna nevedelo skoro nič. Dnes vieme, že pôvodne sídlili v Malej Ázii, oni rozbili niekdajšiu ríšu Hamurapiho. Po r. 1500 tiahli až do Egypta a cestou sa osadzovali aj v dnešnej Palestíne (Hebron, Jeruzalem atď.). "Jebuzejci" obývali okolie dnešného Jeruzalema. Meno "Amorejčania" – Amuri označovalo pôvodne východné národy, neskoršie je to vlastné meno ná rodov, čo sa osadili v južnej a východnej Palestíne, kam prišli od severu. "Gergezejčania" bývali možno v Palestíne, no presnejšie určiť to nevieme. "Hevejci" sa zmocnili kraja v okolí Hermonu, severne od Genezaretského jazera, blízko nich boli "Arachejčania" a "Sinijci". Aj ostatné tri národy osadili sa vo Fenícii. Ako vieme, všetky tieto národy sa prisťahovali zo severovýchodu, teda z územia, kde sa naznačuje miesto biblického raja. – Svätopisec určuje aj hranice Kanaánu, zaiste preto, aby naznačil už teraz tú zem, ktorú Boh prisľúbil patriarchom.
Gn 10,21-30 - Sem bol starším bratom Jafetovým, ale svätopisec ho uvádza posledného, lebo ďalej v Písme bude reč skoro výhradne o jeho potomkoch, pretože Sem bol "praotcom všetkých Heberových synov" – čiže Hebrejov, a tým aj Abrahámovým, z ktorého prostredníctvom Izáka, Jakuba a jeho synov vyvinul sa v Egypte izraelský národ. Teda Hebreji pochádzajú zo Sema. Ako sa zdá, "Hebreji" – Habiru boli pôvodne osobitný národ, meno je známe už v 3. tisícročí pr. Kr. aj z mimobiblických pamiatok. Kmene, známe pod týmto menom, prišli z Malej Ázie do Amorejska a aj do Kanaánu. V Písme sa menuje i Abrahám od Kanaánčanov "Hebrejom" a napokon i všetci Izraeliti, ktorí prišli za Jozueho do Kanaánu, ba niekedy týmto menom sa označujú všetky nasťahované národy do Kanaánu. "Heber" odvádzajú od slovesa ,abar' čo značí ,prejsť' (pravdepodobne cez Eufrat do Západnej Sýrie alebo cez Jordán do Palestíny). V Nm 24,24 pod menom Heber rozumie sa časť Mezopotámie na oboch brehoch Eufratu. A odtiaľ prišiel Abrahám, z Uru Chaldejského.