výhody registrácie

Kniha Genezis - 1. Mojžišova

Biblia - Sväté písmo

(EKU - Ekumenický preklad)

Gn 10, 1-32

1 (EKU) Toto je rodokmeň Noachových synov, Šéma, Cháma a Jefeta. Po potope sa im narodili synovia.
1 (HEM) ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃

2 (EKU) Jefetovi synovia sú: Gómer, Mágog, Mádaj, Jávan, Túbal, Mešek a Tíras.
2 (HEM) בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃

3 (EKU) Gómerovi synovia sú: Aškenaz, Rífat a Togarma.
3 (HEM) ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃

4 (EKU) Jávanovi synovia sú: Elíša, Taršíš, Kittím a Dódaním.
4 (HEM) ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃

5 (EKU) Z nich sa rozvetvili ostrovné národy vo svojich krajinách, každý podľa svojho jazyka, podľa svojich rodov vo svojich národoch.
5 (HEM) מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃

6 (EKU) Chámovi synovia sú: Kúš, Micrajim, Pút a Kanaán.
6 (HEM) ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃

7 (EKU) Kúšovi synovia sú: Seba, Chavíla, Sabta, Raema a Sabteka. Raemovi synovia sú: Šeba a Dedán.
7 (HEM) ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃

8 (EKU) Kúšovi sa narodil Nimród. Stal sa prvým hrdinom na zemi.
8 (HEM) וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃

9 (EKU) Bol udatným lovcom pred Hospodinom. Preto vzniklo príslovie: Udatný lovec pred Hospodinom ako Nimród.
9 (HEM) הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃

10 (EKU) Jeho kráľovstvo bolo od počiatku Bábel, Erek, Akkad a Kalne v krajine Šineár.
10 (HEM) ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃

11 (EKU) Z tejto krajiny vytiahol do Aššúru a vystaval Ninive, Rechobót-Ír, Kelach,
11 (HEM) מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃

12 (EKU) ako aj Resen medzi mestami Ninive a Kelach. To je to veľké mesto.
12 (HEM) ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃

13 (EKU) Micrajim splodil: Lúdov, Anámov, Lehábov, Naftúchov,
13 (HEM) ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃

14 (EKU) Patrusov, Kasluchov, z ktorých pochádzajú Filištínci a Kaftóri.
14 (HEM) ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃

15 (EKU) Kanaán splodil Sidona, svojho prvorodeného, a Chéta,
15 (HEM) וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃

16 (EKU) ďalej Jebúsejov, Amorejčanov, Girgášejov,
16 (HEM) ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃

17 (EKU) Chivvijov, Arkijov, Sínejov,
17 (HEM) ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃

18 (EKU) Arvádov, Cemárov a Chamátov. Potom sa rozšírili rody Kanaánčanov.
18 (HEM) ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃

19 (EKU) Územie Kanaánčanov siahalo od Sidonu ku Geráru až po Gazu a smerom k Sodome, Gomore, Adme a Cebójimu až po Lešu.
19 (HEM) ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃

20 (EKU) To sú Chámovi synovia podľa rodov, jazykov, krajín a národov.
20 (HEM) אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃

21 (EKU) Aj Šémovi, praotcovi všetkých Éberových synov, Jefetovmu staršiemu bratovi, sa narodili synovia.
21 (HEM) ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃

22 (EKU) Šémovi synovia sú: Élam, Aššúr, Arpakšad, Lúd a Aram.
22 (HEM) בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃

23 (EKU) Aramovi synovia sú: Úc, Chúl, Geter a Maš.
23 (HEM) ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃

24 (EKU) Arpakšadovi sa narodil Šelach. Šelachovi sa narodil Éber.
24 (HEM) וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃

25 (EKU) Éberovi sa narodili dvaja synovia: jeden sa volal Peleg, lebo za jeho čias bola rozdelená zem, a jeho brat sa volal Joktán.
25 (HEM) ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃

26 (EKU) Joktánovi sa narodili: Almódad, Šelef, Chacarmávet, Jerach,
26 (HEM) ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃

27 (EKU) Hadóram, Úzal, Dikla,
27 (HEM) ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃

28 (EKU) Óbal, Abímael, Šeba,
28 (HEM) ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃

29 (EKU) Ófir, Chavíla a Jóbab. Títo všetci sú Joktánovi synovia.
29 (HEM) ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃

30 (EKU) Ich sídla siahali od Méše až po Sefár k východnému pohoriu.
30 (HEM) ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃

31 (EKU) Toto sú Šémovi synovia podľa ich rodov, jazykov a národov, bývajúci vo svojich krajinách.
31 (HEM) אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃

32 (EKU) Toto sú rody Noachových synov podľa rodokmeňov a národov. Po potope sa z nich rozvetvili národy na zemi.
32 (HEM) אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃


Gn 10, 1-32





Verš 1
Toto je rodokmeň Noachových synov, Šéma, Cháma a Jefeta. Po potope sa im narodili synovia.
1Krn 1:4 - Noach, Šém, Chám a Jefet.

Verš 2
Jefetovi synovia sú: Gómer, Mágog, Mádaj, Jávan, Túbal, Mešek a Tíras.
1Krn 1:5 - Jefetovi synovia: Gómer, Mágog, Mádaj, Jávan, Túbal, Mešek a Tíras.

Verš 6
Chámovi synovia sú: Kúš, Micrajim, Pút a Kanaán.
1Krn 1:8 - Chámovi synovia: Kúš, Micrajim, Pút a Kanaán.

Verš 8
Kúšovi sa narodil Nimród. Stal sa prvým hrdinom na zemi.
1Krn 1:10 - Kúšovi sa narodil Nimród. Stal sa prvým hrdinom na svete.

Verš 22
Šémovi synovia sú: Élam, Aššúr, Arpakšad, Lúd a Aram.
1Krn 1:17 - Šémovi synovia: Élam, Aššúr, Arpakšad, Lúd, Aram, Úc, Chúl, Geter a Mešek.
Gn 11:10 - Toto je Šémov rodokmeň: Dva roky po potope, keď mal Šém sto rokov, narodil sa mu Arpakšad.

Verš 24
Arpakšadovi sa narodil Šelach. Šelachovi sa narodil Éber.
1Krn 1:18 - Arpakšad splodil Šelacha a Šelach splodil Ébera.

Gn 10,1-32 - V tejto hlave rozpráva svätopisec, ako sa z potomkov Noemových, Sema, Chama a Jafeta, opäť rozrástlo ľudské pokolenie. Takto Mojžiš poukazuje na pôvod Semitov, a teda aj izraelského národa, skrze Noema k Setovi, a tým sa viaže s Adamom. Pretože potomci Jafetovi budú najďalej bývať od Izraela, potomka Semovho, autor hovorí najprv o nich a až nakoniec o Semových potomkoch, lebo ich dejiny bude aj naďalej zaznačovať. Rodostromy troch synov Noemových sú známe aj pod menom "tabula gentium", čiže "listina národov". Je to najstarší doklad o rozdelení a pôvode národov. Tento cenný záznam prevzal Mojžiš zo starých dokumentov azda celý alebo aspoň sčiastky, zostavil ho podľa podania, ktoré treba hľadať u Abraháma. On ho mohol priniesť, keď sa vysťahoval z Chaldejska. Dôkazom toho by bola aj tá okolnosť, že stredom v tejto rozprave je nie Egypt, ale Chaldejsko. "Listina národov", ako sa všeobecne pripúšťa, nie je úplná.

Gn 10,6-7 - Vo veršoch 6–21 uvádzajú sa národy, ktoré pochádzajú od Chama. Je ich tridsať. – Je osobitosťou takýchto starých zoznamov, že sa v nich aj mestá a krajiny uvádzajú ako osoby. Podľa hebrejského spôsobu myslenia majú aj mestá a krajiny svojich "praotcov".

Gn 10,8-12 - V pravlasti všetkých národov, niekde pri Tigrise a Eufrate, vznikli najstaršie štáty. Tu vyniká známa postava, Nimród. On sa postupne stal hrdinom Mezopotámie, ktorú však ťažko identifikovať.

Gn 10,16-20 - Potomstvo Kanaánovo sa rozvetvilo na tieto národy: "Sidon", ktoré bolo síce slávne mesto, lež týmto menom označovala sa aj krajina, neskoršie južná Fenícia. "Hetejci" – o týchto sa donedávna nevedelo skoro nič. Dnes vieme, že pôvodne sídlili v Malej Ázii, oni rozbili niekdajšiu ríšu Hamurapiho. Po r. 1500 tiahli až do Egypta a cestou sa osadzovali aj v dnešnej Palestíne (Hebron, Jeruzalem atď.). "Jebuzejci" obývali okolie dnešného Jeruzalema. Meno "Amorejčania" – Amuri označovalo pôvodne východné národy, neskoršie je to vlastné meno ná rodov, čo sa osadili v južnej a východnej Palestíne, kam prišli od severu. "Gergezejčania" bývali možno v Palestíne, no presnejšie určiť to nevieme. "Hevejci" sa zmocnili kraja v okolí Hermonu, severne od Genezaretského jazera, blízko nich boli "Arachejčania" a "Sinijci". Aj ostatné tri národy osadili sa vo Fenícii. Ako vieme, všetky tieto národy sa prisťahovali zo severovýchodu, teda z územia, kde sa naznačuje miesto biblického raja. – Svätopisec určuje aj hranice Kanaánu, zaiste preto, aby naznačil už teraz tú zem, ktorú Boh prisľúbil patriarchom.

Gn 10,21-30 - Sem bol starším bratom Jafetovým, ale svätopisec ho uvádza posledného, lebo ďalej v Písme bude reč skoro výhradne o jeho potomkoch, pretože Sem bol "praotcom všetkých Heberových synov" – čiže Hebrejov, a tým aj Abrahámovým, z ktorého prostredníctvom Izáka, Jakuba a jeho synov vyvinul sa v Egypte izraelský národ. Teda Hebreji pochádzajú zo Sema. Ako sa zdá, "Hebreji" – Habiru boli pôvodne osobitný národ, meno je známe už v 3. tisícročí pr. Kr. aj z mimobiblických pamiatok. Kmene, známe pod týmto menom, prišli z Malej Ázie do Amorejska a aj do Kanaánu. V Písme sa menuje i Abrahám od Kanaánčanov "Hebrejom" a napokon i všetci Izraeliti, ktorí prišli za Jozueho do Kanaánu, ba niekedy týmto menom sa označujú všetky nasťahované národy do Kanaánu. "Heber" odvádzajú od slovesa ,abar' čo značí ,prejsť' (pravdepodobne cez Eufrat do Západnej Sýrie alebo cez Jordán do Palestíny). V Nm 24,24 pod menom Heber rozumie sa časť Mezopotámie na oboch brehoch Eufratu. A odtiaľ prišiel Abrahám, z Uru Chaldejského.