Hľadaný výraz: luke 19, Preklad: Rómsky, Počet výsledkov: 1
1 O Jesus gelo ando Jericho, nakhlo anda foro. 2 Sas iek manush barvalo kai busholas Zacchaeus. Wo sas o baro mashkar le manush kai chidenas e taksa, 3 ai kado manush rodelas te zhanel kon si O Jesus; numa nashtilas katar o but narodo, ke tsinorho sas. 4 Nashlo angle, ai anklisto pe ek khash kai busholas Sicamore te dikhel les; ke O Jesus sas te nakhel kotsar. 5 Kana O Jesus areslo pe kodo than, vazdia le iakha opre, dikhlia les, ai phendia leske, "Zacchaeus, huli tele mai sigo, ke trobul adies te beshav ande cho kher." 6 O Zacchaeus hulisto sigo tele, ai premisardia les peste raduimasa. 7 Ai kana le manush dikhle so kerdilia, denas pe duma, phenenas, "O Jesus zhal te beshel le manusha kai si bezexalo." 8 O Zacchaeus angla Jesus sa, ai phendia le Devleske, "Ashun Devla! Dav dopash anda murho barvalimos kal chorhe; ai te lem katar vari kon ande vari soste, dava les shtarvar mai but." 9 O Jesus phendia leske, "O skepimos avilo adies ande kado kher, ke vi kako si iek shav le Abrahamosko. 10 Ke O Shav le Manushesko avilo te rodel ai te skepil kon sas xasardo." 11 Sar le manush ashunenas, O Jesus phendia lenge ek paramichi, ke pasha Jerusalem sas, ai ke gindinaspe ke e amperetsia le Devleski sas te sikadiol strazo. 12 No O Jesus phendia, "Iek manush barvalo gelotar ande them dur te keren anda leste amperato ai te avel palpale. 13 Ai akhardia peske desh slugen, ai dia sakones iek galbano sumnakuno, ai phendia lenge, "Keren buchi kadale sumnakasa zhi kai avav." 14 Numa le manush kodole manusheske gretsosarde les, ai trade vari kas te phenen leske, "Chi mangas kado manush te avela amaro amperato." 15 Kotse kai gelo kerde amperato anda leste, ai kana avilo palpale ande pesko them, wo akhardia le slugen kai dias len o sumnakai, wo manglia te zhanel sode mai but swako sluga sas les pala leski buchi. 16 O pervo avilo ai phendia, "Gazda, nirisardem aver desh galbi le galbanosa kai dian ma. 17 Ai o gazda phendia leske, "Mishto kerdian, lasho sluga; kai sanas lasho ande xantsi buchi, dava tu desh foruria te poronchis pe lende." 18 O duito avilo ai phendia leske, "Gazda, nirisardem aver pansh galbi le galbanosa kai dian ma." 19 O gazda phendia leske, "Vi tu poronchisa pe pansh foruria." 20 Aver avilo phenelas, "Gazda, Dikh! Katse si cho galbano kai dian ma, garadem les ande poxtan. 21 Ke darailem tutar, ke tu san manush zurale ilesko: tu les so chi dian, ai chides so chi bariardian." 22 O amperato phendia leske, "Dav tu kris pala che vorbi, tu san chorho sluga, tu zhanesas ke sim manush zurale ilesko, lav so chi dem, ai chidav so chi bariardem. 23 Apo, "Sostar chi thodian murhe love ande banka? Saxke, kana avilemas khere sas te bution?" 24 Porme phendia kodolenge kai sas kotse, "Len lestar o galbano, ai den les ka kako kai si les desh." 25 Le kolaver phendia leske, "Gazda, si les vunzhe desh galbi!" 26 O Jesus phendia, "Me phenav tumenge, avela dino ka kuko kai si les; numa ka kuko kai nai, avela lino lestar vi so si les. 27 Numa le manush kai chi mai le te avav lengo amperato, anen le katse, ai mudaren le angla mande." 28 Kana phendia kodia paramichi, O Jesus gelotar angla manush te zhal ande Jerusalem. 29 Kana pashilo pashai Bethphage ai Bethani karing e plai kai busholas E Plai le Maslinengi, O Jesus tradia dui anda peske disiplonge, phenelas, 30 "Zhan ando gav kai si angla amende; ai kana aresena, arakhena kotse ieke magares kai si phanglo, pe kodo magari inker chi iek manush chi beshlo; phutren les, ai anen les katse. 31 Te phushela tumen vari kon, "Sostar phutren le magares?" Tume phenen leske, "Ke trobul le Devles." 32 Le disipluria kai sas tradino gele, ai arakhle sa le dieli sar O Jesus phendiasas lenge. 33 Kana phutrenas le magares, o gazda phendia lenge, "Sostar phutren le magares?" 34 Ai won phende, "Ke trobul le Devles." 35 Angerde le magares ka Jesus; ai thode pe penge raxamia po magari, ai thode le Jesusos te beshel opral. 36 Sar phirelas, won shudenas penge raxamia po drom. 37 Ai kana pasholas pashai Jerusalem, karing e plaiing kai xulelas e plaiing kai bushol E Plaiing le Maslinenge, sa le disipluria raduime sas, ai dine naisimos ka Del pala sa le mirakluria kai dikhle; phenenas, 38 "Raduime te avel o amperato kai avel ando anav le Devlesko! Pacha ando rhaio, ai o barimos te avel ando rhaio." 39 Ai uni Farizeanonge kai sas mashkar o narodo, phende le Jesusoske, "Gazda, phen che disiplonge te terdion." 40 Ai O Jesus phendia lenge, "Me phenav tumenge, te terdiona won te tsipin, le bax si te tsipin." 41 Ai kana pasholas pasha foro, O Jesus dikhelas pe Jerusalem ai rovelas, 42 ai phenelas, "Te zhanglianas ande kado dies le dieli kai si cha pachake! Numa akana garade le angla che iakha. 43 Uni diesa avela pe tute kana che duzhmaia avena kruglom tutar, phandavena tu, ai chidena tu pa sako rik. 44 Phagavena tu ai sa le manushen mashkar tute; ai chi mekena pe tute te ashel bax pe baxeste ke chi zhanglian e vriama kana O Del avilo te skepil tu." 45 O Jesus avilo ande tampla, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas, 46 ai phenel lenge, "Ramome, 'Murho kher si o kher le rhugimasko; numa tume kerdian anda leste kher chorengo.'" 47 O Jesus sicharelas swako dies ande tampla, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le bare le narodoske rodenas te mudaren le Jesusos. 48 Numa chi zhanenas sar te keren; ke sa le manush drago lenge te ashunen leste. |