Hľadaný výraz: galatians 4, Preklad: Ekumenický preklad, Počet výsledkov: 1
1 Hovorím však: Kým je dedič maloletý, ničím sa nelíši od otroka, hoci je pánom všetkého, 2 ale je pod poručníkmi a správcami až do času, ktorý určil otec. 3 A tak aj my, keď sme boli maloletí, boli sme v otroctve pod živlami sveta. 4 Ale keď prišla plnosť času, Boh poslal svojho Syna narodeného zo ženy, narodeného pod zákonom, 5 aby vykúpil tých, čo sú pod zákonom, a aby sme dostali synovstvo. 6 A keď ste synmi, poslal nám Boh do sŕdc Ducha svojho Syna, ktorý volá: Abba! Otče! 7 A tak už nie si otrok, ale syn; a ak syn, tak skrze Boha aj dedič. 8 Ale vtedy, keď ste nepoznali Boha, slúžili ste tým, čo podľa svojej prirodzenosti nie sú bohmi. 9 No teraz, keď ste poznali Boha, alebo skôr, keď Boh poznal vás, ako to, že sa vraciate k bezmocným a úbohým živlom a chcete im znova slúžiť?! 10 Zachovávate určité dni, mesiace, obdobia a roky. 11 Bojím sa o vás, či som sa pre vás nadarmo nenamáhal. 12 Bratia, prosím vás: Buďte ako ja, veď ja som ako vy. Ničím ste mi neukrivdili. 13 Veď viete, že som vám prvý raz hlásal evanjelium telesne slabý, 14 ale napriek pokušeniu, ktorým vám bolo moje telo, ste mnou nepohrdli a nezošklivili ste si ma, ale prijali ste ma ako Božieho anjela, ako Krista Ježiša. 15 Kdeže je teda vaša blaženosť? Veď vám vydávam svedectvo, že keby to bolo možné, aj oči by ste si boli vylúpili a dali ich mne. 16 Stal som sa vám nepriateľom, keď vám hovorím pravdu? 17 Horlivo sa usilujú získať vás nie dobrým spôsobom; chcú vás odlúčiť, aby ste za nich horlili. 18 Dobré je dať sa získavať dobrom; a to vždy, nielen vtedy, keď som medzi vami. 19 Deti moje, znova pre vás trpím pôrodné bolesti, kým vo vás nebude stvárnený Kristus. 20 Chcel by som byť teraz pri vás a zmeniť svoj hlas, lebo neviem, čo s vami. 21 Povedzte mi, vy, čo chcete byť pod zákonom: Nepočujete zákon? 22 Lebo je napísané: Abrahám mal dvoch synov: jedného od otrokyne a druhého od slobodnej. 23 Ten z otrokyne sa narodil podľa tela, ale ten zo slobodnej podľa prisľúbenia. 24 To je obrazná reč. Tie ženy znamenajú dve zmluvy: Tá prvá z vrchu Sinaj rodí pre otroctvo, a to je Hagar. 25 Hagar znamená horu Sinaj v Arábii a zodpovedá terajšiemu Jeruzalemu, lebo ten je so svojimi deťmi v otroctve. 26 Ale Jeruzalem, ktorý je hore, to je tá slobodná, ktorá je našou matkou. 27 Veď je napísané: Plesaj, neplodná, ktorá nerodíš,jasaj a výskaj, ty, ktorá netrpíš pôrodnými bolesťami,lebo opustená má veľa detí, viac ako tá, čo má muža. 28 Vy však, bratia, ste deti prisľúbenia ako Izák. 29 Ale ako vtedy ten, čo sa narodil podľa tela, prenasledoval narodeného podľa Ducha, tak aj teraz. 30 Čo však hovorí Písmo? Vyžeň otrokyňu a jej syna, lebo syn otrokyne nebude dedičom so synomslobodnej. 31 Preto, bratia, nie sme deťmi otrokyne, ale slobodnej. |