Hľadaný výraz: acts 11, Preklad: Rómsky, Počet výsledkov: 1
1 Le apostluria ai le phral kai sas ande Judea ashunde le Nai Zhiduvuria dinepe kal Del. 2 Antunchi o Perti gelo ando Jerusalem, ai le shave le Devleske kai sas ande Jerusalem phende leske, ke chi kerdia vorta. 3 Ai phendias, gelian kal Nai Zhiduvuria, ai xalian lensa. 4 Ai o Petri liape te mothol lenge so kerdilia, phenelas, "Simas ando Joppa, ai sar rhugivas ma, dikhlem viziona, vari so kai miazolas sar ek bari selia, kai sas phangli kal shtar koltsuria, hulelas anda cheri ai avili zhi mande. 6 Me dikhavas pe kodia selia, ai lem sama, ai dikhlem zhigeni shtare punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai chiriklia. 7 Ai ashundem ek glaso kai motholas mange, "Wushti opre, Petri, mudar ai xa." 8 Ai me phendem, "Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime." 9 Ai pe duito data iek glaso avilo anda cheri, "So O Del phendia ke si vuzho, tu na dikh sar bi vuzho." 10 Kodia sas mange phendo trivar; porme sa geletar ando cheri. 11 Ai eta, strazo trin manush kai sas tradine anda Caesarea karing mande, avile mande kai beshav. 12 O Swunto Duxo phenelas mange te zhav lensa, ai gelem, kodole shov lashe avile mansa, ai diam ando kher ande kodola manushesko kai bushol Cornelius. 13 Kodo manush phendia amenge sar dikhliasas le angelos ande pesko kher, o angelo avilo leste, ai phendia leske, "Trade manush ando Joppa, te anen le Simonos, kodoles kai akharen o Petri, 14 kai mothola tuke o divano, kai tu ai chi familia avena skepime." 15 Kana lem te dav duma, O Swunto Duxo hulisto pe lende, sar pe amende anda gor, 16 Ai antunchi dema goji kal vorbi kai phendiasas O Del, o Iovano boldia ando pai, numa tume avena bolde ando Swunto Duxo. 17 "O Del dia len kodia podarka de sar amenge, kai pachaia ma ando Devles Jesus Kristo, sar sai te na kerav so mothol O Del?" 18 Kana ashunde kado divano, chi mai phende kanch, ai naisin le Devles, phenenas, "O Del dia o keimos vi kal manush kai Nai Zhiduvuria, saxke te avel o iertimos vi len o traio." 19 Kodola kai sas rhespisaile pala o baio le manushenge kana o Stephen sas mudardo, gele zhande le Phoinicia, ai Cyrus, ai Antioch, phenenas E Vorba le Devleski ferdi le Zhidovonge. 20 Ai uni mashkar lende sas manush ande Cyprus ai andai Cyrene, kai kana avile ande Antioch, gele kal Grekuria, ai mothonas lenge e lashi viasta pa Jesus Kristo. 21 O vas le Devlesko lensa sas, ai buta manush pachaiepe, ai dinepe ka Del. 22 Kodia ashundilia zhi kal khan le manushenge kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai trade iekes kai busholas Barnabas, zhi ando Antioch, 23 kana areslo, ai dikhlia o lashimos le Devlesko, raduisailo, ai phendia lenge, savorhenge te beshen ieke ilesa phangle ka Del. 24 Ke lasho manush sas, pherdo Swunto Duxo ai pachamos; ai but narodo diape ka Del. 25 Antunchi o Barnabas gelo ande Tarsus, te rodel kodoles kai bushol Saul. 26 Kana arakhlia les, andia les ando Antioch, iek bersh chidepe andek than andel khangeria, ai sicharenas but narodos. Ando Antioch sas e pervo data kai le disipluria sas akharde le Shave le Devleske. 27 Ande kodia vriama le profeturia gele anda Jerusalem ando Antioch. 28 Iek anda lende kai busholas Agabus wushtilo opre, ai phendia katar O Swunto Duxo ke chi mai avela xaben pe sa e phuv, ai kerdilia kana o Claudius Caesar sas o baro le themengo. 29 Le disipluria dinepe duma, ai te traden xaben sako so dashtila kal phral kai sas ande Judea; 30 Ai kerde kadia, trade xaben kal mai phure kai sas ande Judea le Barnabasa ai le Saulosa.

1

mail   print   facebook   twitter