výhody registrácie

Kniha Sudcov

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Sdc 15, 1-20

1 και εγενετο μεθ' ημερας εν ημεραις θερισμου πυρων και επεσκεψατο σαμψων την γυναικα αυτου εν εριφω αιγων και ειπεν εισελευσομαι προς την γυναικα μου εις το ταμιειον και ουκ εδωκεν αυτον ο πατηρ αυτης εισελθειν 2 και ειπεν ο πατηρ αυτης λεγων ειπα οτι μισων εμισησας αυτην και εδωκα αυτην ενι των εκ των φιλων σου μη ουχι η αδελφη αυτης η νεωτερα αυτης αγαθωτερα υπερ αυτην εστω δη σοι αντι αυτης 3 και ειπεν αυτοις σαμψων ηθωωμαι και το απαξ απο αλλοφυλων οτι ποιω εγω μετ' αυτων πονηριαν 4 και επορευθη σαμψων και συνελαβεν τριακοσιας αλωπεκας και ελαβεν λαμπαδας και επεστρεψεν κερκον προς κερκον και εθηκεν λαμπαδα μιαν ανα μεσον των δυο κερκων και εδησεν 5 και εξεκαυσεν πυρ εν ταις λαμπασιν και εξαπεστειλεν εν τοις σταχυσιν των αλλοφυλων και εκαησαν απο αλωνος και εως σταχυων ορθων και εως αμπελωνος και ελαιας 6 και ειπαν οι αλλοφυλοι τις εποιησεν ταυτα και ειπαν σαμψων ο νυμφιος του θαμνι οτι ελαβεν την γυναικα αυτου και εδωκεν αυτην τω εκ των φιλων αυτου και ανεβησαν οι αλλοφυλοι και ενεπρησαν αυτην και τον πατερα αυτης εν πυρι 7 και ειπεν αυτοις σαμψων εαν ποιησητε ουτως ταυτην οτι ει μην εκδικησω εν υμιν και εσχατον κοπασω 8 και επαταξεν αυτους κνημην επι μηρον πληγην μεγαλην και κατεβη και εκαθισεν εν τρυμαλια της πετρας ηταμ 9 και ανεβησαν οι αλλοφυλοι και παρενεβαλον εν ιουδα και εξερριφησαν εν λευι 10 και ειπαν ανηρ ιουδα εις τι ανεβητε εφ' ημας και ειπον οι αλλοφυλοι δησαι τον σαμψων ανεβημεν και ποιησαι αυτω ον τροπον εποιησεν ημιν 11 και κατεβησαν τρισχιλιοι ανδρες απο ιουδα εις τρυμαλιαν πετρας ηταμ και ειπαν τω σαμψων ουκ οιδας οτι κυριευουσιν οι αλλοφυλοι ημων και τι τουτο εποιησας ημιν και ειπεν αυτοις σαμψων ον τροπον εποιησαν μοι ουτως εποιησα αυτοις 12 και ειπαν αυτω δησαι σε κατεβημεν του δουναι σε εν χειρι αλλοφυλων και ειπεν αυτοις σαμψων ομοσατε μοι μηποτε συναντησητε εν εμοι υμεις 13 και ειπον αυτω λεγοντες ουχι οτι αλλ' η δεσμω δησομεν σε και παραδωσομεν σε εν χειρι αυτων και θανατω ου θανατωσομεν σε και εδησαν αυτον εν δυσι καλωδιοις καινοις και ανηνεγκαν αυτον απο της πετρας εκεινης 14 και ηλθον εως σιαγονος και οι αλλοφυλοι ηλαλαξαν και εδραμον εις συναντησιν αυτου και ηλατο επ' αυτον πνευμα κυριου και εγενηθη τα καλωδια τα επι βραχιοσιν αυτου ωσει στιππυον ο εξεκαυθη εν πυρι και ετακησαν δεσμοι αυτου απο χειρων αυτου 15 και ευρεν σιαγονα ονου εκρεριμμενην και εξετεινεν την χειρα αυτου και ελαβεν αυτην και επαταξεν εν αυτη χιλιους ανδρας 16 και ειπεν σαμψων εν σιαγονι ονου εξαλειφων εξηλειψα αυτους οτι εν τη σιαγονι του ονου επαταξα χιλιους ανδρας 17 και εγενετο ως επαυσατο λαλων και ερριψεν την σιαγονα εκ της χειρος αυτου και εκαλεσεν τον τοπον εκεινον αναιρεσις σιαγονος 18 και εδιψησεν σφοδρα και εκλαυσεν προς κυριον και ειπεν συ ευδοκησας εν χειρι δουλου σου την σωτηριαν την μεγαλην ταυτην και νυν αποθανουμαι τω διψει και εμπεσουμαι εν χειρι των απεριτμητων 19 και ερρηξεν ο θεος τον λακκον τον εν τη σιαγονι και εξηλθεν εξ αυτου υδωρ και επιεν και επεστρεψεν το πνευμα αυτου και εζησεν δια τουτο εκληθη το ονομα αυτης πηγη του επικαλουμενου η εστιν εν σιαγονι εως της ημερας ταυτης 20 και εκρινεν τον ισραηλ εν ημεραις αλλοφυλων εικοσι ετη

Sdc 15, 1-20





Verš 18
και εδιψησεν σφοδρα και εκλαυσεν προς κυριον και ειπεν συ ευδοκησας εν χειρι δουλου σου την σωτηριαν την μεγαλην ταυτην και νυν αποθανουμαι τω διψει και εμπεσουμαι εν χειρι των απεριτμητων
1Sam 17:26 -
1Sam 17:36 - και την αρκον ετυπτεν ο δουλος σου και τον λεοντα και εσται ο αλλοφυλος ο απεριτμητος ως εν τουτων ουχι πορευσομαι και παταξω αυτον και αφελω σημερον ονειδος εξ ισραηλ διοτι τις ο απεριτμητος ουτος ος ωνειδισεν παραταξιν θεου ζωντος
2Sam 1:20 - μη αναγγειλητε εν γεθ και μη ευαγγελισησθε εν ταις εξοδοις ασκαλωνος μηποτε ευφρανθωσιν θυγατερες αλλοφυλων μηποτε αγαλλιασωνται θυγατερες των απεριτμητων

Sdc 15,7 - Každá pomsta dráždi nepriateľa ešte k väčším odvetám. "A bil ich lýtko i stehno" – asi hebrejské porekadlo – znamená ako naše: "hlava nehlava". Bití Filištínci tak šialene utekali, že sa im "opierali lýtka o stehná" (Vg.) Etam (skalná rokľa) bola juhovýchodne od Saray, na severnom svahu Vadi Ismá’im.

Sdc 15,9-11 - Tento výboj urobili Filištínci z pomsty. – Lechi ("Čeľusť") bola skala, ktorá mala podobu zvieracej čeľuste, neďaleko dnešného Chirbet es-Sijjág, na južnej strane Vadi Ismá’im. – Keď aj nebol Samson Júdovcom, ale Danovcom, predsa sa ho mali ujať proti Filištíncom. Vidieť, že vlastenecké cítenie Izraelitov veľmi pokleslo v sudcovskej dobe. Už si boli navykli na nadvládu pohanských otrokárov.

Sdc 15,16 - V hebr. má Samsonov výrok slovnú hračku: "Bilchi hachamór chamórátájim".

Sdc 15,19 - "Prameň vzývajúceho" (hebr. 'En haqqóré); meno sa zachovalo v dnešnom prameni "'Ajún Kara", severozápadne od Sar’y. – "Za čias Filištíncov" – asi v prvej polovici filištínskej 40-ročnej nadvlády.