výhody registrácie

List Filipanom

Biblia - Sväté písmo

(UKR - Ukrajinský preklad)

Flp 1, 1-30

1 (UKR) Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами:
1 (KAT) Pavol a Timotej, služobníci Krista Ježiša, všetkým svätým v Kristovi Ježišovi, čo sú vo Filipách, aj biskupom a diakonom:

2 (UKR) Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
2 (KAT) Milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, i od Pána Ježiša Krista.

3 (UKR) Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
3 (KAT) Vzdávam vďaky svojmu Bohu zakaždým, keď si na vás spomeniem;

4 (UKR) (завсїди в кожній молитві моїй за всїх вас з радощами молячись,)
4 (KAT) vždy, v každej svojej modlitbe, keď s radosťou prosím za vás všetkých,

5 (UKR) за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досі,
5 (KAT) za vašu účasť na evanjeliu od prvého dňa až doteraz.

6 (UKR) впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
6 (KAT) A som si istý, že ten, čo začal vo vás dobré dielo, aj ho dokončí až do dňa Krista Ježiša.

7 (UKR) Яко ж праведно єсть мені се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в обороні і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
7 (KAT) A právom si to myslím o vás všetkých, veď vás v srdci nosím, lebo vy všetci máte účasť na mojej milosti tak v mojich okovách, ako aj pri obrane a utvrdzovaní evanjelia.

8 (UKR) Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
8 (KAT) Boh mi je svedok, ako po vás všetkých túžim srdcom Krista Ježiša.

9 (UKR) І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й бїльш достаткувала у розумі і у всякому чутті,
9 (KAT) A modlím sa za to, aby vaša láska čoraz viac rástla v pravom poznaní a vo všestrannom chápaní,

10 (UKR) щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа,
10 (KAT) aby ste vedeli rozoznať, čo je lepšie, a aby ste boli čistí a bez hany pre Kristov deň,

11 (UKR) сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.
11 (KAT) plní ovocia spravodlivosti, ktoré je skrze Ježiša Krista na Božiu slávu a chválu.

12 (UKR) Хочу ж, щоб ви, браттє, зрозуміли, що те, що сталось менї, більш на користь благовістя вийшло,
12 (KAT) Bratia, chcem, aby ste vedeli, že to, čo sa deje okolo mňa, obrátilo sa skôr na osoh evanjeliu:

13 (UKR) так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),
13 (KAT) moje okovy sa stali známymi v Kristovi v celom pretóriu a medzi všetkými ostatnými

14 (UKR) і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
14 (KAT) a mnohí z bratov v Pánovi, posmelení mojimi okovami, oveľa odvážnejšie, bez strachu hlásajú slovo.

15 (UKR) Деякі з зависти та перекору, а инші з доброї волї проповідують Христа.
15 (KAT) Pravda, niektorí hlásajú Krista aj zo závisti a nevraživosti, no niektorí aj z oddanosti;

16 (UKR) Инші з перекору проповідують Христа, не щиро, думаючи завдати горя кайданам моїм,
16 (KAT) títo z lásky, lebo vedia, že som tu na obranu evanjelia,

17 (UKR) а другі з любови, знаючи, що я за оборону благовістя (в кайданах) лежу.
17 (KAT) tamtí zasa ohlasujú Krista z nevraživosti, nie úprimne, a myslia si, že spôsobia súženie mojim okovám.

18 (UKR) Що ж бо? тільки все таки, чи для виду, чи по правді, Христос проповідуєть ся; і я сим радуюсь і радувати мусь.
18 (KAT) Čo na tom?! Len nech sa akýmkoľvek spôsobom, či už pod dajakou zámienkou, alebo úprimne zvestuje Kristus. A ja sa tomu teším a budem sa tešiť,

19 (UKR) Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасенне вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
19 (KAT) lebo viem, že mi to bude slúžiť na spásu pre vašu modlitbu a pomoc Ducha Ježiša Krista.

20 (UKR) по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життем, чи то смертю.
20 (KAT) Ako túžobne očakávam a dúfam, že nebudem v ničom zahanbený, pevne dúfam, že ako vždy, tak aj teraz, bude oslávený Kristus v mojom tele, či už životom alebo smrťou.

21 (UKR) Бо життє менї Христос, а смерть надбанне.
21 (KAT) Veď pre mňa žiť je Kristus a zomrieť zisk.

22 (UKR) Коли ж жити менї тілом, се минї овощ дїла, то що й вибрати, не знаю.
22 (KAT) Ale ak žiť v tele znamená pre mňa plodnú prácu, neviem, čo si vyvoliť.

23 (UKR) Тісно бо менї від обох, маючи бажаннє розвязатись (із тілом), та з Христом бути; багато бо воно лучче.
23 (KAT) Oboje na mňa dolieha: túžim zomrieť a byť s Kristom, a to by bolo oveľa lepšie,

24 (UKR) А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.
24 (KAT) ale zostať v tele je zasa potrebnejšie pre vás.

25 (UKR) І певно знаю, що зістанусь (у тїлї) і пробувати му з усїма вами на вашу користь і радість віри,
25 (KAT) A s istotou viem, že zostanem a budem s vami všetkými na váš osoh a radosť z viery,

26 (UKR) щоб ваша похвала много достаткувала в Христї Ісусї, як прийду знов до вас.
26 (KAT) aby ste sa mnou mohli ešte viac chváliť v Ježišovi Kristovi, keď zasa k vám prídem.

27 (UKR) Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
27 (KAT) Len žite tak, aby to zodpovedalo Kristovmu evanjeliu, aby som - či už prídem a uvidím vás, alebo budem vzdialený - počul o vás, že pevne stojíte v jednom Duchu a svorne bojujete za vieru evanjelia

28 (UKR) і не жахаючись нї в чому від противників; се їм явний знав погибелі, а вам спасення, і воно від Бога.
28 (KAT) a v ničom sa nedáte zastrašiť protivníkmi, čo je pre nich znamením zatratenia, ale pre vás spásy, a to od Boha.

29 (UKR) Бо вам дано, що до Христа, не тільки в Него вірувати, та задля Него й страждати,
29 (KAT) Veď vy ste dostali milosť nielen v Krista veriť, ale aj trpieť pre neho

30 (UKR) маючи ту ж боротьбу, яку в менї виділи, і тепер чуєте про мене.
30 (KAT) tým, že vediete ten istý zápas, ktorý ste videli na mne a teraz o mne počúvate.


Flp 1, 1-30





Verš 2
Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Rim 1:7 - Усїм вам, що єсте в Римі, любленим від Бога, покликаним сьвятим: благодать вам і впоюй од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
1Pt 1:2 - по провидінню Бога Отця, через осьвяченнє Духа, на послуханнє і кропленнє крові Ісус-Христової: Благодать вам і мир нехай намножить ся.

Verš 3
Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
Ef 1:15 - Того й я, чувши про вашу віру в Господа Ісуса і любов до всїх сьвятих,
Kol 1:3 - Дякуємо Богу й Отцеві Господа нашого Ісуса Христа, молячись всякого часу за вас,
1Sol 1:2 - Дякуємо Богові всякого часу за всїх вас, роблячи спомин про вас у молитвах наших,
2Sol 1:3 - Дякувати мусимо Богу завсїди за вас, браттє, яко ж воно й достойно, бо вельми росте віра ваша, і множить ся любов кожного з усіх вас один до одного;

Verš 6
впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
Jn 6:29 - Відказав Ісус і рече їм: Се єсть дїло Боже, щоб вірувати в Того, кого післав Він.
1Sol 1:3 - без перестану згадуючи ваше діло віри, і працю любови, і терпіннє уповання на Господа нашого Ісуса Христа перед Богом і Отцем нашим,

Verš 7
Яко ж праведно єсть мені се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в обороні і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
Ef 3:1 - Того ради й я, Павел, - вязник Ісус-Христів за вас поган.
Ef 4:1 - Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано,
Kol 4:3 - молячись разом і за нас, щоб Бог відчинив нам двері слова, проглаго-лати тайну Христову, за котру я і в кайданах,
Kol 4:18 - Витаннє моєю рукою, Павловою. Згадуйте про мої кайдани. Благодать з усіма вами. Амінь.
2Tim 1:8 - Оце ж не сором ся сьвідчення Господа нашого, анї мене, вязника Його, а страждай з благовістєм Христовим по силї Бога,

Verš 8
Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
Rim 1:9 - Сьвідок менї Бог, котрому служу духом моїм у благовіствуванню Сина Його, що без перестану спомни про вас роблю,
Rim 9:1 - Правду кажу в Христї, не обманюю, як сьвідкуе менї (й) совість моя Духом сьвятим,
2Kor 1:23 - Я ж сьвідком Бога призиваю на свою душу, що, щадивши вас, ще не прийшов в Коринт.
2Kor 11:31 - Бог, Отець Господа нашого Ісуса Христа, будучи благословен на віки, знає, що я не обманюю.
Gal 1:20 - Що ж пишу до вас, ось вам перед Богом, що не обманюю.
1Sol 2:5 - Школи бо не було в нас лестивого слова до вас, яко ж знаєте, анї думки зажерливої: Бог сьвідок.
1Tim 5:21 - Заклинаю перед Богом, і Господом Ісус-Христом, і вибраними ангелами, щоб се хоронив без пересуду, нічого не роблячи по привичцї (пристрастї).
2Tim 4:1 - Оце ж сьвідкую перед Богом і Господом нашим Ісусом Христом, що мав судити живих і мертвих в явленнї Його і царстві Його:

Verš 14
і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
Ef 3:13 - Тимже благаю вас не смутитись горем моїм про вас, котре єсть слава ваша.
1Sol 3:3 - щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.

Verš 19
Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасенне вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
2Kor 1:11 - за підмогою і вашої за нас молитви, щоб за те, що нам даровано стараннем многих, многі за нас і дякували.

Verš 20
по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життем, чи то смертю.
Rim 5:5 - надія ж не осоромлює, бо любов Божа вилилась у серця наші Духом сьвятим, даним нам.

Verš 27
Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
Gn 17:1 -
1Kor 7:20 - Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.
Ef 4:1 - Благаю ж оце вас я, вязник у Господї, ходити достойно поклику, яким вас покликано,
Kol 1:10 - щоб ходити вам достойно перед Господом у всякому догоджуванню, і у всякому доброму дїлї приносячи овощ і ростучи в розумінню Бога,
1Sol 2:12 - щоб ви ходили достойно перед Богом, що покликав вас у своє царство і славу.
1Sol 4:1 - Дальше ж благаємо вас, браттє, і напоминаємо в Господі Ісусї, яко ж прийняли від нас, як подобав вам ходити й угождати Богові, так щоб більш (у тому) достаткували.

Flp 1,1 - Timotej je Pavlov žiak a spolupracovník, adresát dvoch listov. Výraz "biskupi" (epískopoi) v tom čase označoval predstavených miestnej cirkvi. Z toho vidieť, že vo Filipách už bola cirkevná hierarchia (porov. Sk 20, 28; 6, 6).

Flp 1,5 - Kresťanské spoločenstvo vo Filipách prirástlo Pavlovi k srdcu. Prijal od nich aj materiálnu pomoc. Celý list dýcha vrúcnym osobným vzťahom. "Od prvého dňa", čo sa stali kresťanmi.

Flp 1,6 - Deň Krista Ježiša je deň jeho slávneho príchodu na konci vekov, ktorý dáva kresťanskému životu tón radostného očakávania.

Flp 1,13 - "Pretórium" je miesto, kde sa zdržiavali prétoriáni, cisárova osobná stráž. Ak Pavol písal z Efezu, potom ide o úradníkov miestodržiteľovej rezidencie.

Flp 1,23 - Pavol tu myslí na smrť a definitívne spojenie s Kristom.

Flp 1,27 - "Žite" – doslovne "správajte sa ako občania". Kresťan je občan nebeského kráľovstva (Ef 2, 19), ktorého Pánom je Ježiš Kristus, Spasiteľ (Flp 3, 20) a jeho ústavou je evanjelium.

Flp 1,30 - Porov. Sk 16, 19–24.