výhody registrácie

Evanjelium podľa Jána

Biblia - Sväté písmo

(CPDV - Anglický - Catholic PD)

Jn 20, 1-31

1 Then on the first Sabbath, Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been rolled away from the tomb. 2 Therefore, she ran and went to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and she said to them, “They have taken the Lord away from the tomb, and we do not know where they have laid him.” 3 Therefore, Peter departed with the other disciple, and they went to the tomb. 4 Now they both ran together, but the other disciple ran more quickly, ahead of Peter, and so he arrived at the tomb first. 5 And when he bowed down, he saw the linen cloths lying there, but he did not yet enter. 6 Then Simon Peter arrived, following him, and he entered the tomb, and he saw the linen cloths lying there, 7 and the separate cloth which had been over his head, not placed with the linen cloths, but in a separate place, wrapped up by itself. 8 Then the other disciple, who had arrived first at the tomb, also entered. And he saw and believed. 9 For as yet they did not understand the Scripture, that it was necessary for him to rise again from the dead. 10 Then the disciples went away again, each by himself. 11 But Mary was standing outside the tomb, weeping. Then, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb. 12 And she saw two Angels in white, sitting where the body of Jesus had been placed, one at the head, and one at the feet. 13 They say to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have placed him.” 14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her: “Woman, why are you weeping? Who are you seeking?” Considering that it was the gardener, she said to him, “Sir, if you have moved him, tell me where you have placed him, and I will take him away.” 16 Jesus said to her, “Mary!” And turning, she said to him, “Rabboni!” (which means, Teacher). 17 Jesus said to her: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ” 18 Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.” 19 Then, when it was late on the same day, on the first of the Sabbaths, and the doors were closed where the disciples were gathered, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and he said to them: “Peace to you.” 20 And when he had said this, he showed them his hands and side. And the disciples were gladdened when they saw the Lord. 21 Therefore, he said to them again: “Peace to you. As the Father has sent me, so I send you.” 22 When he had said this, he breathed on them. And he said to them: “Receive the Holy Spirit. 23 Those whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and those whose sins you shall retain, they are retained.” 24 Now Thomas, one of the twelve, who is called the Twin, was not with them when Jesus arrived. 25 Therefore, the other disciples said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I will see in his hands the mark of the nails and place my finger into the place of the nails, and place my hand into his side, I will not believe.” 26 And after eight days, again his disciples were within, and Thomas was with them. Jesus arrived, though the doors had been closed, and he stood in their midst and said, “Peace to you.” 27 Next, he said to Thomas: “Look at my hands, and place your finger here; and bring your hand close, and place it at my side. And do not choose to be unbelieving, but faithful.” 28 Thomas responded and said to him, “My Lord and my God.” 29 Jesus said to him: “You have seen me, Thomas, so you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” 30 Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book. 31 But these things have been written, so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that, in believing, you may have life in his name.

Jn 20, 1-31





Verš 1
Then on the first Sabbath, Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been rolled away from the tomb.
Mt 28:1 - Now on the morning of the Sabbath, when it began to grow light on the first Sabbath, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulcher.
Mk 16:1 - And when the Sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought aromatic spices, so that when they arrived they could anoint Jesus.
Lk 24:1 - Then, on the first Sabbath, at very first light, they went to the tomb, carrying the aromatic spices that they had prepared.

Verš 2
Therefore, she ran and went to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and she said to them, “They have taken the Lord away from the tomb, and we do not know where they have laid him.”
Jn 13:23 - And leaning against the bosom of Jesus was one of his disciples, the one whom Jesus loved.
Jn 21:7 - Therefore, the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” Simon Peter, when he had heard that it was the Lord, wrapped his tunic around himself, (for he was naked) and he cast himself into the sea.
Jn 21:20 - Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following, the one who also had leaned on his chest at supper and said, “Lord, who is it who shall betray you?”

Verš 3
Therefore, Peter departed with the other disciple, and they went to the tomb.
Lk 24:12 - But Peter, rising up, ran to the tomb. And stooping down, he saw the linen cloths positioned alone, and he went away wondering to himself about what had happened.

Verš 5
And when he bowed down, he saw the linen cloths lying there, but he did not yet enter.
Jn 19:40 - Therefore, they took the body of Jesus, and they bound it with linen cloths and the aromatic spices, just as it is the manner of the Jews to bury.

Verš 7
and the separate cloth which had been over his head, not placed with the linen cloths, but in a separate place, wrapped up by itself.
Jn 11:44 - And immediately, he who had been dead went forth, bound at the feet and hands with winding bands. And his face was bound with a separate cloth. Jesus said to them, “Release him and let him go.”

Verš 9
For as yet they did not understand the Scripture, that it was necessary for him to rise again from the dead.
Ž 16:10 - They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
Sk 2:25 - For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
Sk 2:31 - Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption.
Sk 13:35 - And also then, in another place, he says: ‘You will not allow your Holy One to see corruption.’

Verš 11
But Mary was standing outside the tomb, weeping. Then, while she was weeping, she bowed down and gazed into the tomb.
Mt 28:1 - Now on the morning of the Sabbath, when it began to grow light on the first Sabbath, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulcher.
Mk 16:5 - And upon entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, covered with a white robe, and they were astonished.
Lk 24:4 - And it happened that, while their minds were still confused about this, behold, two men stood beside them, in shining apparel.

Verš 14
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.
Mt 28:9 - And behold, Jesus met them, saying, “Hail.” But they drew near and took hold of his feet, and they adored him.
Mk 16:9 - But he, rising early on the first Sabbath, appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.

Verš 17
Jesus said to her: “Do not touch me. For I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them: ‘I am ascending to my Father and to your Father, to my God and to your God.’ ”
Ž 22:22 -
Mt 28:10 - Then Jesus said to them: “Do not be afraid. Go, announce it to my brothers, so that they may go to Galilee. There they shall see me.”
Heb 2:11 - For he who sanctifies, and those who are sanctified, are all from One. For this reason, he is not ashamed to call them brothers, saying:
Jn 16:28 - I went forth from the Father, and I have come into the world. Next I am leaving the world, and I am going to the Father.”

Verš 18
Mary Magdalene went, announcing to the disciples, “I have seen the Lord, and these are the things that he said to me.”
Mt 28:8 - And they went out of the tomb quickly, with fear and in great joy, running to announce it to his disciples.
Mk 16:10 - She went and announced it to those who had been with him, while they were mourning and weeping.
Lk 24:9 - And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven, and to all the others.

Verš 19
Then, when it was late on the same day, on the first of the Sabbaths, and the doors were closed where the disciples were gathered, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and he said to them: “Peace to you.”
Mk 16:14 - Finally, he appeared to the eleven, as they sat at table. And he rebuked them for their incredulity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen that he had risen again.
Lk 24:36 - Then, while they were talking about these things, 614 Jesus stood in their midst, And he said to them: “Peace be with you. It is I. Do not be afraid.”
1Kor 15:5 - and that he was seen by Cephas, and after that by the eleven.

Verš 20
And when he had said this, he showed them his hands and side. And the disciples were gladdened when they saw the Lord.
Jn 16:22 - Therefore, you also, indeed, have sorrow now. But I will see you again, and your heart shall rejoice. And no one will take away your joy from you.

Verš 21
Therefore, he said to them again: “Peace to you. As the Father has sent me, so I send you.”
Iz 61:1 - The Spirit of the Lord is upon me, for the Lord has anointed me. He has sent me to bring good news to the meek, so as to heal the contrite of heart, to preach leniency to captives and release to the confined,
Mt 28:19 - Therefore, go forth and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Mk 16:15 - And he said to them: “Go forth to the whole world and preach the Gospel to every creature.
Lk 4:18 - “The Spirit of the Lord is upon me; because of this, he has anointed me. He has sent me to evangelize the poor, to heal the contrite of heart,
Jn 17:18 - Just as you have sent me into the world, I also have sent them into the world.

Verš 23
Those whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and those whose sins you shall retain, they are retained.”
Mt 16:19 - And I will give you the keys of the kingdom of heaven. And whatever you shall bind on earth shall be bound, even in heaven. And whatever you shall release on earth shall be released, even in heaven.”
Mt 18:18 - Amen I say to you, whatever you will have bound on earth, shall be bound also in heaven, and whatever you will have released on earth, shall be released also in heaven.

Verš 27
Next, he said to Thomas: “Look at my hands, and place your finger here; and bring your hand close, and place it at my side. And do not choose to be unbelieving, but faithful.”
1Jn 1:1 - He who was from the beginning, whom we have heard, whom we have seen with our eyes, upon whom we have gazed, and whom our hands have certainly touched: He is the Word of Life.

Verš 29
Jesus said to him: “You have seen me, Thomas, so you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
1Pt 1:8 - For though you have not seen him, you love him. In him also, though you do not see him, you now believe. And in believing, you shall exult with an inexpressible and glorious joy,

Verš 30
Jesus also accomplished many other signs in the sight of his disciples. These have not been written in this book.
Jn 21:25 - Now there are also many other things that Jesus did, which, if each of these were written down, the world itself, I suppose, would not be able to contain the books that would be written.

Jn 20,1-10 - Mt 28, 1-8; Mk 16, 1-8; Lk 24, 1-11.Správy štyroch evanjelistov o tom, že ženy našli Ježišov hrob prázdny, sú v podstate rovnaké, ale v niektorých podrobnostiach sa líšia, lebo nie všetci svätopisci zachytili tie isté jednotlivosti. - Magdaléna, sprevádzaná aj inými ženami, išla k hrobu, aby lepšie upravila mŕtve Ježišovo telo.

Jn 20,1 - T. j. v nedeľu. Nedeľa sa takto stáva dňom Pána, najväčším sviatočným dňom kresťanov namiesto židovskej soboty, na pamiatku Kristovho vzkriesenia.

Jn 20,2 - Ten "iný učeník" je Ján.

Jn 20,5 - Učeník rešpektuje Petrovo prvenstvo.

Jn 20,9 - Napr. Ž 16, 8-11; Iz 53, 10-12 a iné.

Jn 20,11-18 - Mt 28, 9-10; Mk 6, 9-11.

Jn 20,16 - "Rabbuni" - oslovenie slávnostnejšie než Rabbi; často sa ním vyjadrovalo volanie adresované Bohu.

Jn 20,19-23 - Mk 16, 14; Lk 24, 36-43.

Jn 20,19 - Ježišovo oslávené telo už nepodliehalo zákonom hmoty, a tak zatvorené dvere neboli na prekážku. - "Pokoj vám:" bol zvyčajný vtedajší pozdrav, ale v Pánových ústach má plnší význam (porov. 14, 27; 16, 33).

Jn 20,22 - Ježišovo dýchnutie symbolizuje Ducha, ktorý je princípom nového stvorenia.

Jn 20,23 - V tomto texte sa uvádza ustanovenie sviatosti zmierenia; Pán Ježiš udeľuje apoštolom zvláštny dar Svätého Ducha a zvláštnu moc, aby mohli ľuďom odpúšťať hriechy.

Jn 20,29 - "A uverili" svedectvu apoštolov.

Jn 20,30-31 - Tieto dva verše sú vlastne záverom Jánovho evanjelia. Neskôr bola pridaná 21. hlava, aby sa doplnilo tzv. "evanjelium štyridsiatich dní" (čo Ježiš hovoril učeníkom od svojho zmŕtvychvstania do nanebovstúpenia).