výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 89, 1-52

1 Cantique d'Ethan, l'Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité. 2 Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux. 3 J'ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur: 4 J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause. 5 Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints. 6 Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu? 7 Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent. 8 Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne. 9 Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises. 10 Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras. 11 C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme. 12 Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom. 13 Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée. 14 La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face. 15 Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Eternel! 16 Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice. 17 Car tu es la gloire de sa puissance; C'est ta faveur qui relève notre force. 18 Car l'Eternel est notre bouclier, Le Saint d'Israël est notre roi. 19 Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme; 20 J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte. 21 Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera. 22 L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point; 23 J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent. 24 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et sa force s'élèvera par mon nom. 25 Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves. 26 Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut! 27 Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre. 28 Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle; 29 Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux. 30 Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances, 31 S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements, 32 Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités; 33 Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité, 34 Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres. 35 J'ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David? 36 Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil, 37 Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause. 38 Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint! 39 Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne. 40 Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses. 41 Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins. 42 Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis; 43 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat. 44 Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre; 45 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause. 46 Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu? 47 Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme. 48 Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause. 49 Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité? 50 Souviens-toi, Seigneur! de l'opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux; 51 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint. 52 Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen!

Ž 89, 1-52





Verš 35
J'ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David?
Heb 6:13 - Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même,
Heb 6:17 - C'est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d'évidence aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,

Verš 5
Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints.
Ž 19:1 - Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.

Verš 41
Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
Ž 80:12 - Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?

Verš 11
C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.
Ž 24:1 - Psaume de David. A l'Eternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!

Verš 14
La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
Ž 97:2 - Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
Ž 85:13 - La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Verš 48
Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.
Ž 49:9 - Ils ne vivront pas toujours, Ils n'éviteront pas la vue de la fosse.
Ž 49:15 - Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.

Verš 49
Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?
2Sam 7:15 - mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté devant toi.

Verš 20
J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.
1Sam 16:1 - L'Eternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.
1Sam 16:13 - Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses frères. L'esprit de l'Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s'en alla à Rama.

Verš 22
L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point;
2Sam 7:10 - j'ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l'ai planté pour qu'il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l'oppriment plus comme auparavant

Verš 26
Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
2Sam 7:14 - Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;
Heb 1:4 - devenu d'autant supérieur aux anges qu'il a hérité d'un nom plus excellent que le leur.

Verš 30
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
2Sam 7:14 - Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S'il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;

Z 89 - Autor tohto vážneho, rozjímavého, nábožensko-poučného žalmu ("maškíl") má pravdepodobne tesne pred exilom pred očami smutný údel Dávidovho kráľovského domu a porovnáva ho so slávnymi prisľúbeniami, ktoré dal kedysi Pán Dávidovi.

Z 89,11 - "Rahaba si pošliapal" - tieto slová možno rozumieť o "oblude", ktorá tu predstavuje pýchu a vzburu (hebr. "ráchab - podráždiť, vzbĺknuť, búriť sa"), alebo o nepriateľoch, s ktorými Boh bojuje (Ž 74,13; Jób 9,13; 26,12; Iz 51,9); na niektorých miestach Písma "Rahab" označuje Egypt, proti ktorému Pán bojoval desiatimi ranami (porov. Ž 87,4).

Z 89,20 - "Svojim svätým" - to je Nátan a Dávid so svojím ľudom. Je dosť možné, že pôvodne sa v osnove čítalo "svojmu svätému - hásidoka", teda Nátanovi.

Z 89,26 - "More" Stredozemné, "rieka" Eufrat. Proroctvo hovorí o univerzálnom kráľovstve Mesiáša - Dávidovho syna.

Z 89,30 - Dávidov trón bude trvať ako "dni nebies", čo je to isté ako večne, dokiaľ budú existovať nebesá (2 Sam 7,16; Ž 72,5 atď. ). Dávidov trón je večný len v Cirkvi, len Mesiáš je večným kráľom.

Z 89,31-34 - Potomstvo a kráľovstvo bude v Mesiášovi večné, takto nikdy nebude koniec Dávidovmu kráľovstvu. Lež šťastie a hmotný blahobyt závisia od dodržania Božích príkazov a nariadení.

Z 89,38 - Mesiac u Hebrejov slúžil za symbol Božej nezlomnej vernosti.

Z 89,46 - "Skrátil si dni jeho mladosti" - tu nejde o Dávidove dni, ale o dni Dávidovho kráľovstva, ktoré malo byť večné, ale veľmi rýchle zostarlo, už ide zahynúť a jeho zánik je potupný.

Z 89,47-52 - V týchto slovách, ktoré sú doslovným citátom Ž 79,5, žalmista vyslovuje túžbu a nádej, že Boh ešte za jeho života odníme nešťastie a poníženie z Dávidovho kráľovského rodu.

Z 89,53 - Verš je doxológiou, chválospevom na Pána a ukončieva 3. knihu žalmov. Porov. Ž 41,14; a 72,18.19.