Hľadaný výraz: Jn+1, Preklad: Ekumenický preklad, Počet výsledkov: 8
   (1f) Na ich rev sa každý národ vychystal do vojny, aby bojovali proti národu spravodlivých.
   (13c) Keď som sa vypytoval svojich radcov, ako sa dá v plnej miere dosiahnuť tento cieľ, Haman, ktorého sme vyznačili funkciou druhého muža v kráľovstve, zaskvel sa pred nami rozvážnosťou, vynikol neochvejnou dobrou vôľou a zaručenou spoľahlivosťou,
   (15) Toto opatrenie čoskoro zverejnil aj v Súzach. Kým kráľ a Haman popíjali, v meste panoval strach.
   (17v) Ty vieš, v akej som tiesni a že sa mi hnusí znak mojej nadradenosti, ktorý musím mať na hlave v dňoch, keď vystupujem na verejnosti. Hnusí sa mi ako bielizeň zašpinená mesačným výtokom a ani ho nenosím, keď oddychujem v súkromí.
   (12e) Často aj mnohých, čo získali mocenské postavenie, našepkávanie priateľov poverených spravovaním verejných záležitostí urobilo spoluvinníkmi na nevinnej krvi. Zavalilo ich nenapraviteľnými pohromami,
   (12i) Preto zavedieme potrebné zmeny a budeme posudzovať jednotlivé záležitosti, ktoré nám budú predložené, vždy čo najnestrannejšie a najústretovejšie.
   (12s) Odpis tohto listu zverejnite na každom mieste a dovoľte Židom, aby používali svoje zákony, a poskytnite im posily, aby sa mohli ubrániť proti tým, čo na nich zaútočia v čase pohromy, trinásty deň dvanásteho mesiaca ádara, presne v ten deň.
   (17) V mestách a krajinách, kde zverejnili tento príkaz a vyvesili túto vyhlášku, zavládla medzi Židmi radosť a veselie, plesali a oslavovali, ba mnohí spomedzi pohanov sa dávali obrezať a pridávali sa k Židom zo strachu pred Židmi.
1

mail   print   facebook   twitter